2012-07-15

コンフリクトコントラスト 歌詞翻譯




コンフリクトコントラスト Conflict Contrast

優しさゆえに吐く嘘も嘘だと
君はまだ知らなくていい
届かない願い


因為溫柔而吐出的謊言依舊是謊
這件事你還不必知道
傳達不到的願望

小さな世界の中
誰でもいいだけだよ
正しく言い聞かせる
相手は誰? 自分自身


只是在這小小世界中
無論是誰都好而已
要正確傳達出的
對象又是誰? 就是自己

ありもしない赤い糸を
切り落として嘆き明かす
踏み外した階段
一人転げ落ちる


將不存在的紅線
斬斷之後徹夜嘆息
自走偏的階梯上
獨自跌落

欲と愛をはき違えて
なじるような雨に打たれ
弱き者に想い寄せる
弱さを隠す素顔 見抜かないで


混淆了欲望與愛情
被如責備般的雨水拍打
請不要看穿那
會令人聯想到弱者的 隱藏軟弱的真面目

失うことでしか覚えられない
しなやかに伸びた手足に
心奪われて


只記得失去的事物
被優雅伸出的四肢
給奪去心神

束ねた髪ほどいて
縋るような視線に
今まで誰のために押し殺した?
ひずむ景色


鬆開綁起的頭髮
在糾纏的視線中
至今是為了誰而壓抑著的?
扭曲的景色

夢が夢で終わるように
焦れる夜を祈り明かす
掛け違えたボタンに
二度と触れられない


願夢能就保持如此的結束
在心焦的夜裡徹夜祈禱
將再也無法觸碰的
那最初的錯誤

助けようと伸ばした手が
突き落としてしまう前に
恋焦がれた日々を詫びる
愚かな胸を晒し 憐れまれて


在為了助人而伸出的手
將人推下之前
懺悔著被愛戀折磨的日子
暴露出愚昧的心意 而被憐憫

青いままでもぎ取られた
果実を手に立ち尽くして
未来の無い秘め事
共に転げ落ちる


將仍青澀時便強摘下的
果實握在手中佇立著
與不存在未來的秘密
一同滾落

欲と愛をはき違えて
なじるような雨に打たれ
穢れの無い君を愛し
穢してしまいそうな コンフリクト


混淆了欲望與愛情
被如責備般的雨水拍打
愛著純潔無垢的你
而彷彿將其玷汙般的 Conflict

弱き者に思い寄せる
弱さを隠す素顔 見抜かないで


請不要看穿那
會令人聯想到弱者的 隱藏軟弱的真面目


=====終於出現NATIVE對比組了=====

Re:nG的V3がくぽ曲
超耍帥的搖滾曲,對他家男子組搖滾曲有愛的人就一定要聽XD
在搖滾中還混著鋼琴和弦樂編曲的旋律,讓整首曲子層次變得更加華麗
只能說Re:nG的搖滾完完全全是我的菜啊---

看投稿訊息本來最終副歌前是想用用看WHISPER,但因為不習慣所以最後還用了整首的NATIVE
不過這樣子剛好也就可以做個基礎款的新舊比較了
拿之前同作者的曲子比較,現在的がくぽ少了些鼻音成分
到了低音也還是有一定的清澈感……由木耳聽來的感覺是這樣XD
調教有沒有便容易我當然是不會知道的,但果然還是會抱持著對殿下的期待
只要不是對我而言太邪道的調教我都沒問題的(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用