2012-07-11

Shatter 歌詞翻譯




Shatter

鏡の中に立つのは
壊れたImitation
「大丈夫」とつぶやいて
空っぽなReflection


站在鏡中的是
損毀的Imitation
喃喃說著「沒問題的」
空蕩蕩的Reflection

聞こえるかな?胸の奥に悲しい声の響く音
淵の端に 一歩踏み出して
落ちてゆく


你聽得見嗎?自我胸口響起的悲哀聲響的回音
在深淵的邊緣 踏出一步
我就此墜落

Shatter
私を叩き割る
Shatter
ねぇ お願い 世界を止めてよ


Shatter
將我敲成粉碎
Shatter
拜託,停止這世界吧

心に溢れ出すのは
栗しいResignation
思い出を紛らしても
まだぼろを出すReflection


自心中滿溢而出的
是痛苦的Resignation
就算藏起了回憶
卻還是洩漏出的Reflection

見えるかな?きっと空は泣いて 悲しいそう どうしよ?
淵の端に 一歩踏み出して
落ちてゆく


你看得到嗎?天空必定正在哭泣 是如此的悲哀 該如何才好?
在深淵的邊緣 踏出一步
我就此墜落

Shatter
私を叩き割る
Shatter
ねぇ お願い 世界を止めてよ


Shatter
將我敲成粉碎
Shatter
拜託,停止這世界吧

Here we go, back to where we started
Once again I’m left broken hearted
And you don’t seem to care much for the pain that you left me in


(出發吧,回到我們的起點)
(我再次離開心碎的狀態)
(而你看來並不在意你我心中的傷就此離開)

Just another game we’re playing
Just another song we’re singing
But I think it’s time I brought this fairytale to an end


(就只是另一場我們玩的遊戲)
(就只是另一首我們唱的歌)
(但我想這應該是我讓這段故事走向結束的時候了)

淵の端に 一歩踏み出して
落ちてゆく


在深淵的邊緣 踏出一步
我就此墜落

Shatter
私を叩き割る
Shatter
ねぇ お願い 世界を止めてよ


Shatter
將我敲成粉碎
Shatter
拜託,停止這世界吧

Shatter
Woah
Shatter
Woah

(Here we go, back to where we started
Once again I’m left broken hearted
And you don’t seem to care much for the pain that you left me in


(出發吧,回到我們的起點)
(我再次離開心碎的狀態)
(而你看來並不在意你我心中的傷就此離開)

Just another game we’re playing
Just another song we’re singing
But I think it’s time I brought this fairytale to an end)


(就只是另一場我們玩的遊戲)
(就只是另一首我們唱的歌)
(但我想這應該是我讓這段故事走向結束的時候了)


=====這個滿滿的洋樂感真是棒=====

matt9five的作品,仍然是充滿西洋流行樂感的一曲
這樣搞得雖然miki唱的是日文,但腦中想到的卻是西洋音樂瘋XD
但自己果然還是很喜歡這種路線,也覺得總是聽一堆日系樂風的作品
偶而聽這種西洋風格的作品對耳朵而言也是挺不錯的口味轉換
而這也是日本作者很難製造出的一種氛圍
果然這就是各國音樂間的文化差異吧XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用