2012-06-19

君のカーディガン 歌詞翻譯




君のカーディガン 你的羊毛衫

あのままずっと暖かい糸に包まれて
君とずっと一緒にいれるような気がしてた


就那樣一直被溫暖的毛線給裹著
感覺彷彿就能永遠都和你在一起了

君がくれたカーディガンはもう過去のものだ
だけど僕に不要なものになったわけじゃない


你給我的羊毛衫已經是過去的東西了
但是對我來說卻不可能就成為不必要的東西

記憶の奥千切れそうな細い糸を
僕はひき裂かんばかりに力を入れる


在記憶深處彷彿要四分五裂的細線
我為了將它撕裂而使著力

そうして優しく撫でてあげるけど君はいない
いなくなってしまった


雖然那樣溫柔的撫摸著但你卻不在
已經不在了

あのままずっと暖かい糸に包まれて
君とずっといられる気がした


就那樣一直被溫暖的毛線給裹著
感覺彷彿就能永遠都和你在一起

君のことを思っていれるだけでずっと
幸せな気持ちでいれた


光只是想著關於你的是就能一直
保持著幸福的心情

暖かさが消えてく
暖房のファンの音が強くなる


暖意逐漸消失
暖氣的運轉聲逐漸增強

君はどこにいってしまったのだろう
心地良いような? そうでないような?


你是到了哪裡去了呢
好像很開心的樣子? 還是不是那樣子?

わからない感覚 そして零れ落ちる涙
君が記憶からいなくなってく


不理解的感覺 以及落下的眼淚
你逐漸從記憶中消失

君のこと暖かく思い出せば
一緒にずっといられる気がする


當溫暖的想起關於你的事時
就感覺好像能永遠都在一起的樣子

会いたくて帰りたくて
切ない気持ちのままで
暖房のファンの音が強くなる


好想見你好想回去
就這樣心情惆悵地
暖氣的運轉聲逐漸增強

君がくれたカーディガンはもう過去のものだ
僕はひき裂かんばかりに力を入れる


你給我的羊毛衫已經是過去的東西了
我為了將它撕裂而使著力

君のこと 僕のこと 独り言 迷い事
僕のこと 君のこと 赤い糸 切れた糸


關於你 關於我 自言自語 而迷惘
關於我 關於你 紅線 被剪斷的線


=====其實是失戀歌~=====

ボラギノール佐和山的作品,作詞則是由他以及Chika擔綱
曲調聽來雖然的確感受得到哀愁的感覺,但其中味道卻又相當清爽溫柔
GUMI的歌聲也像是個坦率的小女孩,單純的唱著自己的情傷
是個有點不算是現下流行的風格、卻還是相當不錯的一首作品
喔其實我還蠻喜歡這路線的XDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用