2012-06-18

泥棒と警備員 歌詞翻譯




泥棒と警備員 小偷與警衛

とある日曜の昼下がり 廃墟と化した教会で
かくれんぼしている間に 神様は消えた


在某個星期日的午後 在化為廢墟的教會
玩著捉迷藏的時候 神就消失了

生まれながらに身分の低い僕は生きていく為に
息の詰まる独裁国家、都督の下(もと)機関銃持った


從出生以來就地位低下的我為了活下去
在令人窒息的獨裁國家,在都督的腳下握著機關槍

撃って奪って手に入れたものは報酬だけ
代わりにこころは磨り減っていく、無くしたものの方が多いじゃあないか


射出子彈掠奪得到的事物只有酬勞
取而代之的是心逐漸被磨損,失去的事物卻還比較多不是嗎

撃って見据えて 蹴って壊した 人体実験
罪滅しのつもりだか引き取って面倒をみてたけど
じゃんけん負けて 鬼を被(こうむ)った かくれんぼ
これじゃ世間的僕の立ち位置が危ないんだよねぇ


射出子彈瞄準 一踹破壞的 人體實驗
雖然像是為了贖罪而試著照顧他們
卻更像猜拳輸了 而去當鬼的 一場捉迷藏
這樣子我在世間上的立場會很危險的吧

切れた 切れた 価値観が切れた
偽られた正義に矛と盾
ひどく澄んだ そのふたつ目で
下賎(げせん)な僕を見ておくれ


磨損 磨損 磨損的價值觀
為虛假的正義架上矛與盾
請用無比清澈的 那對雙眼
注視著低賤的我吧

傭兵をやめて独裁国家からの離脱を決した
侵略して分捕ったものを返す為走り廻った


決定了不再當傭兵並且脫離獨裁國家
為了歸還自己侵略得到的事物而不停奔走

大鎌持った都督の手駒の亡霊が
僕の背後でクツクツと笑い、「そんな事しても無駄だ」と囁いた


握著巨大鐮刀的都督棄子的亡靈
在我的背後咯咯笑著,耳語著「就算做那種事也沒用的」

刷って貼られて 散蒔かれた 指名手配
追われぬようにと幼い頃から伸ばした髪も切り落としたけど
じゃんけん勝って 鬼を回避した かくれんぼ
僕と居れば君達の立ち位置が危ないんだよねぇ


被撕了又貼 四處散播的 通緝海報
雖然為了不要被抓到而連從小時候就留著的頭髮也剪掉了
但就像是猜拳贏了 而躲過鬼的 一場捉迷藏
和我在一起你們的立場會很危險的吧

逃げた 逃げた 影から逃げた
失われた信用に火と油
非道く淀んだ 僕のふたつ目は
夜の街を見下ろした


逃脫 逃脫 自黑影下逃開
對失去的信用是火上加油
無比混濁的 我的雙眼
俯瞰著夜裡的城市

時は流れて切った髪ももとの長さ伸びきって
あの子達はそれぞれ何処かで幸せに暮らしてるかな
なんて感傷に浸る僕の足にかかる赤センサー
振り返ったときにはもう遅かった


隨著時間經過簡短的頭髮也長回了原本的長度
那些孩子是否有各自在某處過著幸福的生活呢
陷入這種感傷的我腳碰到的紅外線感應
當轉過頭時已經太晚了

爆ぜた 爆ぜた 何かが爆ぜた
吹き飛ばされ窓割れ崖っ縁
カツリカツリと 響く足音が
暗闇から僕へと近づいた


爆炸 爆炸 有什麼爆炸了
被炸飛了開來彈到了窗外的邊緣
喀撘咖撘 響起的腳步聲
自黑暗中向我接近

堕ちた 堕ちた 底まで堕ちた
感覚薄れてゆく左腕
遠い 遠い あの頃が何故か
走馬灯の如くよみがえった


下墜 下墜 朝著深層下墜
感覺逐漸遠去的左腕
那遙遠 遙遠的 那段時間不知為何
像走馬燈般復甦了

おいでよメアリー、繋いでジェシカ
あと一人どうして思い出せない
誰よりも綺麗な瞳(め)で真っ直ぐ前だけ見てた
もういーよ、いいよ、十分だ、ありがとう
ああ泥棒(ぼく)の人生はここで終わった


過來吧瑪莉,來牽手吧潔西卡
還有一個不管怎樣都想不起叫什麼
只是用著比任何人還清澈的雙眼望著正前方
已經好了喔,好了喔,夠了喔,謝謝你
啊啊小偷(我)的人生就在這裡結束了

見つけたよ、長いかくれんぼだったね
次は置いてかないでね、手を貸して
さあ 地に足の着いた神様を 引き上げるんだ


找到你了喔,真的是好久的一場捉迷藏喔
不要再把我們丟下了喔,伸出手來吧
來吧 將落至地上的神 給拉起來了

地に足の着いた神様を 引き上げるんだ

將落至地上的神 給拉起來了


=====我有點不懂這到底是不是好結局了=====

くるりんご之前「モルモットと傭兵」的續集
呃……先讓我困惑一下傭兵的性別,雖然可能受限於工具所以必定是由ミク擔任傭兵的工作
但是我內心中的傭兵一直都是大葛格啊喔喔喔喔喔(掩面跪下)

然後くるりんご可說是完全背叛了我對於所謂續集的「小天竺鼠們和澎澎綿羊跳舞」的美好幻想
為什麼就不能單純的幸福過日子呢嗚啊啊啊啊---
故事簡單來說就是雖然小天竺鼠們被傭兵給救了出來並且被他照顧著
但事實上傭兵的人生也並不是那麼的乾淨光明,他也幫著自己身處的獨裁國家做了不少偷拐搶騙的壞事
而直到最後為了要脫離而和小天竺鼠們切斷關係開始逃亡

這樣逃著逃著過了七年,傭兵也成為了到處偷東西的小偷
最後在要偷走國家管轄的貴重品時失風觸動了保全系統
本來以為前傭兵就要這樣死了--太天真啦你!(指)
結果等警衛衝過來時才發現那是七年前的小天竺鼠們啊喔喔喔喔喔---
小天竺鼠們就將懸崖邊的「神」給拉了起來

接下來,便展開了對於獨裁國家的革命……(くるりんご如是說)

嘛,雖然我個人對於中間的過程有點小不滿(掩面)
但至少還是提供了個光明的結尾!好吧くるりんご我原諒你!
話說三隻小天竺鼠雖然一隻叫瑪莉一隻叫潔西卡
但是都跟前面的曲子沒有關係喔---
有了我就要扁くるりんご了(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

引用


引用此文章(FC2部落格用戶)

Ǯ

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用