2012-06-14

Echo 歌詞翻譯




Echo

「広いこの世界はあまりに綺麗で」
「だからその手を、さあ、差し出して。」
絶望の中、箱庭の外
君の言葉だけ色づいた。


「這寬廣的世界是如此美麗」
「所以就將那雙手,來吧,伸出來吧。」
絕望之中、香景之外
只有你的話語染上色彩。

この汚れたままの空の下
ねえ、どうして飽きもせず
変わらないままのその瞳で
この世界を見つめるの?
「あぁ、君の瞳に写った世界は違うんだ」と
でも そんな、そんな世界さえ
見たいと、手をのばした
「広いこの世界はあまりに綺麗で」
「だからその手を、さあ、差し出して」
絶望の中、箱庭の外
君の言葉だけ色づいて…


在這片始終汙穢的天空下
吶,為何毫不厭倦
而毫無改變地用那雙眼
注視著這個世界呢?
「啊啊,映在你眼裡的世界是不一樣的」
但是 甚至想、甚至想看見
那樣的世界,而伸出了手
「這寬廣的世界是如此美麗」
「所以就將那雙手,來吧,伸出來吧。」
絕望之中、香景之外
只有你的話語染上色彩……

「広いこの世界はあまりに綺麗で」
握り返した手、震えて
伝わる温度、その先の声
今はまだ暗い視界の
ひとつひとつを紐解きながら、
君と進みたい
いつの日か…
色づいた
この世界を。


「這寬廣的世界是如此美麗」
回握起的手,顫抖著
傳達來的溫度,在那前方的聲音
好想在將此刻仍然黑暗的
視野枷鎖一道道解開的同時,
與你一同前進
在某一天……
在這染上色彩的
世界之中。


=====的確是和他平常不一樣啦=====

uzP的新作
好像蠻多聽眾都被這次的壯烈光明風格給嚇到
「你被外星人抓去改造了吧!」之類的
……好啦,這次的風格和他平日受歡迎的晦暗系的確不太一樣
但可能是我本來就很喜歡有點希望的東西,所以也就覺得這種撥雲見日的氛圍沒什麼不好
嗯~其實我大概真的也和大眾品味是有些隔閡的XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用