2012-06-13

君の音が 歌詞翻譯




君の音が 你的聲響

時代遅れの電波塔が
突き刺す空は曇ったままで
晴れることはないような気がしていた


感覺過時了的電波塔
刺入的天空會保持一片灰濛
而不會放晴

明けない夜が無いというなら
落ちない陽も無いということだと
理屈で期待を覆い隠してさ


如果說不會有不天亮的夜晚
那也就不會有不落下的太陽
這個理由將期待給覆蓋隱藏住了

バリケードのように構えた皮肉も
それは軽々と飛び越えてきた


連像路障一樣架起的諷刺
那也輕鬆的飛躍而過了

降るかわからない雨に怯えて
傘を差して歩いてた僕は
宝石を散りばめたような
星空を見落としてきた
巡るめくるめく日々の彩りに
目を逸らしてた僕に届いた
君の音が響いたんだ
その日から傘はもう捨てたよ


害怕著不知會不會落下的雨
而撐傘前進的我
漏看了像遍撒寶石的
那片夜空
在循環的每一日的色彩中
傳達到撇開視線的我身旁的
你的聲響響起了
從那天開始我就把傘給扔了喔

声にならない言葉は増えて
伝えきれない気持ちは増えて
零れ落ちた感情は流れていく


不成聲的話語增加著
無法完全傳達的心情增加著
零落下的感情流瀉而出

蒸発して消えるだけだったそいつを
君のその両手が掬ってくれたんだ


只是蒸發消失了的那事物
你用你的雙手掬起了

来るかわからない終末の日よりも
君と生きる今日に意味があるよ
空席のまま忘れていた
心の奥 埋めてくもの
"巡り会うため生まれた"だなんて
言えるほど強くはないけど
君の音が響いたんだ
その日からすべて変わってくよ


比起不知道會不會來的末日
和你一起活著的今天才有意義喔
將一直空著而忘記了的
內心深處 充實的事物
「為了相逢而誕生於世」什麼的
雖然沒有堅強到能說得出口
但你的聲響響起了
就從那天開始一切都改變了喔

遠回りしてきたけど
今この場所が僕の全てだから


雖然繞了遠路
但現在這裡就是我的全部了

降るかわからない雨なんかよりも
来るかわからない終末よりも
ただ信じたいものがあるよ
信じられるものがあるよ


比起不知道會不會落下的雨
比起不知道會不會來的末日
還有更想去相信的事物喔
還有能夠去相信的事物喔

遥か彼方霞んでた幻は
澄み渡り実像を結んだ
まだ手は届かなくたって
足は動く 鼓動は続く
巡るめくるめく日々の彩りに
もう二度と目を逸らさぬように
君の音が鳴り止まぬように


在遙遠彼方朦朧的幻影
結合成為清澈一片的實像
雖然還觸及不到
雙腳還能動 心跳還在跳
在循環的每一日的色彩中
希望能不要再撇開視線
希望你的聲響能不要停止

君の音が鳴り止まぬように

希望你的聲響能不要停止


=====我覺得關鍵可能是在其他方面=====

KEI的新發表作,同時是小灰人大補帖「Megurhythm feat. 巡音ルカ」中的收錄曲
看了看曲單其實算是有把名曲都收進去的一張適合初學者的專輯……(就死不肯講好話就是了)
不過我對這張專輯無感的關鍵可能在於我對主流式的ルカ曲並不怎麼感興趣
嗯……不過那也只是我的偏見,反正總是會有別人喜歡的嘛

話題回到曲子本身
可以說是KEI本身一貫的清爽前進路線
不管過程中有再多的挫折和難過,只要相信些什麼並且前進就好了
--或許有時候事情就是想得愈單純愈好XD
研究也證實了自我感覺良好的人才比較容易驅策自己成功嘛XDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用