2012-05-23

アイキズナ 歌詞翻譯




アイキズナ 愛的羈絆



嘲笑うルーレット
ふりだしに戻されて
不快感を得る漆黒の時代
書き換えのフェイテッド
それを誰かのせいにして
簡単に燃やしてしまうの?


出聲嘲笑的輪盤
被拉回了原點
令人感受不快的漆黑時代
被改寫的命中註定
要將那歸咎於某人
輕易的燒成灰燼嗎?

君の心(むね)の中潜り込んで
深い悲しみくぐって
最下層に眠る止まった鼓動を
rebootさせに行きたいんだ


好想潛入你的心中
穿越深深的悲傷
為了將在最下層沉眠靜止的心跳
reboot而前進啊

紡ぐ世界 愛絆 固く結べ
それぞれの出会いに
時を駆け 海に乗せ 愛を拾う
人繋ぐラインで まわる世界 スタート=終着点だから
旅はまだ終わりそうにない
蒼の指す方角へ--


編織出的世界 將愛的羈絆 堅強連結
用各式各樣的相逢
穿越過時間 乘著大海 撿拾著愛
在以人連起的線上 旋轉的世界 起點=終點
旅程看來仍不會結束
朝著天色直指的方向--

自由へのエスケイプ
重いトビラ開いて
射し込んだ光に目を背く


前往自由的逃脫
打開厚重的門扉
背過射入的陽光

書き込んだスケッチブックに
答えはもう出ている
追いかけよう 消える前に


在書下文字的素描本上
答案已經出現了
追逐吧 在它消失之前

すべて追い越して
ハイスピードで風を切って
水飛沫浴びて
書き掛けのページを埋めるために


超越過一切
以高速將風一分為二
沐浴在水花中
為了填滿書到一半的頁面

二つ進んでは一つ戻って
振り返ってみたら
潮風が僕らを見送るように歌う
このメロディを


前進兩步後退一步
當試著回頭看時
海風正像是為了歡送我們而歌唱
唱出這道旋律

紡ぐ世界 愛絆 固く結べ
それぞれの時代に
深い闇 振り切って 愛を伝う
人繋ぐラインで まわる世界 スタート=終着点だから
旅はまだ終わりそうにない
陽の照らす方角へ--


編織出的世界 將愛的羈絆 堅強連結
在各式各樣的時代裡
將深深黑暗 一刀兩斷 傳遞著愛
在以人連起的線上 旋轉的世界 起點=終點
旅程看來仍不會結束
朝著陽光照耀的方向--

シネマティックに暴発する衝動
雲が俄然加速してく
軌道が変わる空が歪む
僕らを繋ぐ航海は続く


戲劇性爆發的衝動
雲朵瞬間加速
軌道轉變天空扭曲
將我們聯繫起的航海仍在持續

紡ぐ世界 愛絆 固く結べ
それぞれの出会いに
時を駆け 海に乗せ 愛を拾う
人繋ぐラインで 歌う世界 その音が僕らを包んだ
いつかどこかの時代で
広いブルーの澄み切った


編織出的世界 將愛的羈絆 堅強連結
用各式各樣的相逢
穿越過時間 乘著大海 撿拾著愛
在以人連起的線上 歌唱的世界 那道樂音將我們包圍
在不知何時何地的時代中
天藍一片清澈

未知の世界 まだ僕ら ここから先を
知る術はないけど
地平線の向こう側 踏み出せるさ
ヒトカケラの勇気で まわる世界 星達も羨む世界
旅はまだ終わりそうにない
蒼の指す方角へ 僕らを導いて


未知的世界 雖然我們仍 沒有任何
知道將來的辦法
但還是能朝地平線的另一端 踏出腳步的
以些許的勇氣 旋轉的世界 連星群也羨慕著的世界
旅程看來仍不會結束
朝著天色所指的方向 指引我們吧


=====我要成為海賊王(好像不是這麼回事)=====

yu-go的作品,相當清純的搖滾風
當中也是很令人安心的勵志走向
彈跳而充滿變化的旋律也給人一種蜿蜒曲折的感覺,但到了副歌卻也一口氣變得暢快
以起承轉合來說這曲子做得還蠻不錯的,ルカ的聲音也調教得纖細卻有力
其實yu-go的曲子品質都是很值得推薦的作品啊---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用