2012-05-22

僕は自分を信じていない 歌詞翻譯




僕は自分を信じていない 我不相信我自己

たったそれだけだって 僕がいないこと
変わりがいるのに 後悔するんだ
くだらない意地張って
くだらない距離保って
時間だけ重ねて 何を得るんだ?


就僅僅是那樣 我並不存在
明明有所改變 卻又感到後悔
逞著無聊的強
保持著無聊的距離
只有時間不斷累積 又有得到什麼?

夢の中じゃただ無重力状態で
目を開いたら 押しつぶされるんだ
一瞬の記憶に すがりつく運命も
捨てきれない弱いココロ


在夢中便置身無重力狀態
當睜開雙眼時 便被重重壓垮
就連依賴著 一瞬間記憶的命運
都無法完全捨棄的軟弱心靈

僕は自分を信じていない
君は僕を信じてはくれない
『平行線』寸分の狂いもない
Do you know why?壊してしまえば
Do I believe me?何か変わるのか?
ここからじゃ見えない 明日へと


我並不相信我自己
而你並不相信我
『平行線』毫無一絲破綻
Do you know why?只要破壞它的話
Do I believe me?會有何改變呢?
朝無法在這裡看見的明天 前進吧

見せかけの真実 デジタルの進化論
何を隠し何を信じ 何処へ向かうの?
希望の光と暴かれるイデオロギー
触れなくても分かる なんて嘘さ
全てぶちまけて 全て失うのなら
手に入れたい 騙してでも


表面上的真實 數位的進化論
隱藏著什麼相信著什麼 又該往何處前進?
與希望光芒一同暴露出的意識形態
就算沒有接觸也會了解什麼的 只是謊話
要是宣洩出一切 就會失去一切的話
我希望能將其納入掌中 即便要欺騙他人

君は真実を何も知らない
僕は君を失いたくはない
But I know このままじゃいられない
Do you know why?壊してしまえば
Do I believe me? 何か変わるのか?
月の夜に詠う


你並不知道任何的真實
而我並不想失去你
But I know 不能再這樣下去
Do you know why?只要破壞它的話
Do I believe me? 會有何改變呢?
在月夜中歌唱

ひらひら舞い散る花は
ちぎれ落ちた記憶
そう… 音もなくココロが壊れていくのに


輕盈飄落的花朵
是粉碎散去的記憶
是啊…… 明明心靈正在一聲不響的逐漸崩潰

僕は自分を信じていない
君は僕を信じてはくれない
『平行線』寸分の狂いもない
Do you know why?壊してしまえば
Do I believe me?何か変わるのか?
痛み抱え祈るより
君は真実を何も知らない
僕は君を失いたくはない
But I know このままじゃいられない
Do you know why?壊してしまえば
Do I believe me? 何か変わるのか?
ここからじゃ見えない 明日へと


我並不相信我自己
而你並不相信我
『平行線』毫無一絲破綻
Do you know why?只要破壞它的話
Do I believe me?會有何改變呢?
比起去擁抱痛苦而祈禱
你並不知道任何的真實
而我並不想失去你
But I know 不能再這樣下去
Do you know why?只要破壞它的話
Do I believe me? 會有何改變呢?
朝無法在這裡看見的明天 前進吧

Can you believe?
越えて行け 今
Can you believe?
君だけに 今


Can you believe?
在此刻 超越吧
Can you believe?
在此刻 只為了你


=====我就是喜歡這種中二勵志路線=====

青都P的處女作,要說的話其實也是相當中二的一首搖滾曲
但中二歸中二,當中卻又洋溢滿滿的勵志氛圍
就算我並不信任自己、但只要能為了你而活那也無所謂 的那種氣勢
編曲也帶著某種幾年前流行歌的味道……我個人還蠻喜歡的XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

No title

yanao你好///
我是在wiki求翻譯的那個人,雖然不確定yanao桑是否是因為看到那篇而翻譯,但看到yanao桑翻譯了這首非常開心也很感謝///
很開心yanao桑也喜歡這首曲子(* ´艸`)
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用