2012-04-11

アダザクラ 歌詞翻譯




アダザクラ 弱櫻

奇跡はこの風の中 手のひらに優しい一片
輝いて ほら 天を翔ぶように
見上げた先に乙女星


奇蹟便是在這風中 落至掌心的一瓣溫柔
閃耀發光 是啊 如翱翔在天空般
仰望著的前方處女星光芒明亮

暖かな風が通り過ぎたら
今 色咲く想い 貴方に届け


當溫暖春風吹拂而過時
就在此刻 將綻放色彩的思念 傳達給你吧

咲き誇れ 紅の華よ
柔らかな指を絡めた 「愛」揺れた記憶
舞い戻れ 息衝く景色よ
紅を染めた 刹那を知る空に揺れ惑う


燦爛綻放吧 鮮紅之花
纏繞柔荑 「愛意」搖曳的記憶
飄舞歸來吧 嘆息的景色
染上鮮紅 在知曉剎那的天空中動搖迷惘

乾いた黄昏の中 手に触れるゆらめく水面は
煌いて ほら 包み込むように
映した欠片すくう風


乾涸的黃昏中 手指碰觸的搖曳水面
散發光明 是啊 如包圍住一般
掬起映出的碎片的風

穏やかな時は通りすぎても
色褪せない願い もう一度だけ


即使安穩的時間就此流逝
請讓我再次許下 那不會褪色的願望

咲き乱れ 紅の華よ
不確かな夢を奏でた 「哀」散らす契り
咲き焦がれ 永久追いし恋よ
春を翔けた 三日月呼ぶ夜に狂い咲く


撩亂綻放吧 鮮紅之花
奏出不定之夢 將「哀愁」打散的誓約
心焦綻放吧 追逐永久的戀情
翱翔於春日 在呼喚新月的夜裡狂亂綻放

降り積もる華は 薄紅色の
心に秘めたのは 深い紅に染まる
涼しい夜風は髪揺らしたら
今 散りゆく想い 星空に舞う


落下積起的花朵 藏入淡紅色的
內心時 便染上深深鮮紅
當涼爽的夜風吹動髮絲時
就在此刻 逐漸散去的思念 飛舞於星空間

咲き誇れ 紅の華よ
霞んでゆく夢を刻んだ 「愛」触れた記憶
舞い戻れ 愛しい貴方よ
紅を染めた 幾代を知る空に徒桜


燦爛綻放吧 鮮紅之花
刻畫在朦朧夢境中 觸上「愛意」的記憶
飄舞歸來吧 心愛的你
染上鮮紅 在知曉歲月的空中弱櫻飛舞


=====小公主是我的靈魂救贖(下略五千字)=====

K's Sound Project在這次精銳盡出的合輯『神威夢奏』參戰曲
當初在聽到試聽片段時整個人就飛越到不知道哪裡,腦子裡只記得小公主好萌小公主好可愛小公主是我的女神(下略)

(深呼吸)……嗯,好的
曲子本身是相當輕快可愛的春日搖滾又帶點和風感,而在原本聽來相當少女的A段B段之後
副歌卻又變得相當激昂華麗,配上小公主甜甜蜜蜜的聲音……我只能說真的死了都甘願(不行妳實體片都還沒拿到不是嗎)
歌名的「徒桜」(あだざくら)原本指的是容易凋落的櫻花
但因為這個意義,也被引申來形容虛幻易逝的事物
該怎麼說呢,小公主跟這種東西真是超適合的啊!!!XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用