2012-04-01

ネムラネーゼ 歌詞翻譯




ネムラネーゼ 不會睡的喔


休んでくれない時計は
チクタクチクタクと容赦ないんだ
いつの間にかカレンダーは
また一枚脱いで色っぽいね


不讓人休息的時鐘
滴答滴答毫不留情啊
不知不覺間月曆
又脫了一件好性感呢

朝陽昇り明るくなった
小鳥たちはおはよう世界
でもまだまだまだ私の夜は終わらない
朝が来ない


朝陽升起大地光明
小鳥們對世界說聲早安
但是我的夜晚還沒還沒還沒結束喔
早晨是不會來的

ここは陽が昇る真夜中
真夜中


這裡是太陽升起的深夜
深夜

私を見て笑ってるウサギさんカメさんが
とてもとても憎たらしい
こうしてあれこれそれしてるうち
短い針はまた一回りしてしまった


看著我笑出來的兔子先生和烏龜先生
是如此如此的可恨
就這樣在做著這些事那些事某些事的時候
時鐘的短針又繞了一圈

休んでくれない時計は
チクタクチクタクと容赦ないんだ
いつの間にかカレンダーは
また一枚脱いで色っぽいね


不讓人休息的時鐘
滴答滴答毫不留情啊
不知不覺間月曆
又脫了一件好性感呢

夕陽沈み夜になった
良い子たちはおやすみ世界
でもまだまだまだ私の今日は終わらない
明日が来ない
来ない


夕陽西下就此入夜
好孩子們對世界說聲晚安
但是我的今天還沒還沒還沒結束喔
明天是不會來的
不會來的

私を待つベッドはいつも寝てばっかりで
とてもとても羨ましい
こうしてあれこれそれしてるうち
カレンダーはまた一枚脱いでた


等待著我的床鋪總是在睡覺
真是真是羨慕啊
就這樣在做著這些事那些事某些事的時候
月曆又脫了一件

眠らない 進まない 私はネムラネーゼ
昨日も今日 明日も今日 置いてけぼり


不會入睡 不會前進 我是不會睡著的
不管昨天 或是明天 都將今天給拋下了

私を見て笑っている
とてもとても憎たらしい
こうしてあれこれそれしてるうち
短い針はまた一回りしてしまった


看著我笑了出來
是如此如此的可恨
就這樣在做著這些事那些事某些事的時候
時鐘的短針又繞了一圈

私を待つベッドはいつも寝てばっかりで
とてもとても羨ましい
こうしてあれこれそれしてるうち
カレンダーはまた一枚脱いでた


等待著我的床鋪總是在睡覺
真是真是羨慕啊
就這樣在做著這些事那些事某些事的時候
月曆又脫了一件


=====正所謂提神飲料的出場時間=====

otetsu的新發表作品
同時是EXET TONES的合輯「Supemova」的收錄曲……(請多看幾次英文部分)

這次的曲調算是我喜歡的那種,不會過重的搖滾風格
悠閒中卻又帶著冷酷感,同時編曲的壓力也不會重到讓人覺得很壓迫
內容則是關於時間觀念的有趣論述,比如說月曆脫衣秀之類的XD
其實這大概也是otetsu的特長了,那種與眾不同的眼光

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用