2012-03-25

ナイアガラシュート 歌詞翻譯




ナイアガラシュート Niagara Shoot


この舞台から 飛び降りたなら
新しい舞台に行けるのかな


從這座舞台 跳下去的話
是否就能到達一座嶄新的舞台呢

何をそんなにテンションをあげて
新幹線に乗る必要があるのよ
変な気を利かせたセンセイに入れられた
コミュ力高いグループにくたくた


為什麼會這麼HIGH啊
是有必要搭新幹線嗎
被異常善解人意的老師給塞進了
溝通能力超強的圈圈裡讓人無力到爆

その空気を読む力で私を
一人にしてはくれませんかしら


難道是不能發揮那察言觀色的能力
讓我一個人就好嗎

この舞台から 飛び降りたなら
どんな景色が待っているのかな
緑の木々か 逆さの雲か
はたまた真っ赤に広がる海か


從這座舞台 跳下去的話
是有怎樣的風景在等待我呢
是翠綠的樹木呢 顛倒的雲朵呢
還是一片鮮紅的大海呢

旅のしおりのヘンな挿絵に
落書きしながらヒマを潰して
ふいに見つけた やたらデッカイ棍棒に
なんだかとても胸がときめいた


在旅行書籤的詭異插畫上
畫著塗鴉來打發時間
無意間發現的 那根超大的棍子
不知道為什麼超讓人心動的

それを頑張って引き抜いたのなら
願いゴトが叶うと言うじゃないの!


不是說如果能努力把它拔起來的話
就可以實現一個願望嗎!

この世界から 私の邪魔をする
人は残らず消えてくれるかな
日常を抜け 追いかけてきた
非日常に今度は苦しむの


能不能將在這世界上 阻撓我的
所有人都一個不剩的消滅掉呢
脫離了日常 這次是被追上了的
非日常給困擾著啊

行動を想像で補って
今日も今日とて うまく死んだフリ
それはさておき この棍棒が
さっきから一ミリも動かないよ!


用想像來補足行動
在今天也是 裝死裝得超好
那個先擺一邊 首先這根棍子
從剛才到現在就連一厘米都沒動啊!

この舞台から 飛び降りたから
何かが変わるわけじゃないのです
それを知ってる知的な私は
今日も今日とて うまく死んだフリ


從這座舞台 跳下去的話
也不會有任何改變的
了解那件事情的知性的我
在今天也是 裝死裝得超好

制服の征服が終わったら
別の何かに悩むのでしょうか?
そんな気持ちを 忘れるほどに
お寺からの景色は綺麗です


在制服的征服結束之後
應該要去煩惱些別的什麼才好呢?
彷彿會遺忘掉 那種心情般
從寺廟中看來的風景是這麼的漂亮

ところで私 八ツ橋味の
梅酒に少し興味があるので
お酒が呑める 年になったら
(居る予定の)彼氏とまた来ます
違う舞台からここを眺めよう


說到這裡啊 因為我對八橋口味的
梅酒有點興趣的關係
等到年紀到了 能喝酒的時候
我會跟(打算要交的)男朋友再來的
就從不同的舞台上眺望著這裡吧


=====我懂!!!!!=====

這座舞台→清水舞台:位於京都清水寺,傳說從上面跳下來沒掛就可以實現一個願望
但實際上因為舞台也才三四樓高而已,基本上跳了也很難死人(等等)

棍子:實際上是京都清水寺裡的「弁慶錫杖」(少女誤以為它是鐵棍XD)
大支的重約90公斤、小支的約14公斤
傳說如果能把它舉起來就可以實現願望

八橋口味的梅酒:八橋是一種京都代表性的點心,原料是砂糖、米粉還有肉桂等等
有分成被煎烤得硬硬脆脆的「八橋」以及還是麵糰狀態軟軟的「生八橋」兩種
至於曲子裡講的八橋口味梅酒似乎是真有其事……

ぼーかりおどP以京都為背景所寫的曲子,主題則是
「陰鬱妄想少女的校外教學旅行」
歌詞寫得相當叛逆又可愛,配上煩悶中卻也充滿希望的旋律,是首很棒的青春搖滾
……不知道為什麼翻到最後我整個覺得這是我的曲子(用力掩面)

「不是每個人都會期待校外教學旅行的喔」

該怎麼說,雖然等到高中的時候我就好很多了
但實際上我的本質仍然就是那個樣子,會喜歡出去玩,但卻不覺得有必要「和同學一起玩」
雖然自己一個人沒有辦法即時和人分享自己的感受,不過要怎麼說呢
我習慣了呢,這種一個人的感覺(爆炸)
所以呢~看來我最近需要自己去一趟九份或野柳(這什麼結論)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

一個人很快樂!
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用