2012-03-22

ハロー3 歌詞翻譯




ハロー3 Hello Me

心臓の音 トク、トク、トク、
鳴り響くよ、暗い部屋で。


心臟的聲響 撲通、撲通、撲通,
不停地響著,在黑暗的房內。

聞こえている ハロー、ハロー、ハロー。
閉めた扉 ノックノック、ノックノック、ノックノック。


聽得見 哈囉、哈囉、哈囉。
對關起的房門 敲敲、敲敲、敲敲。

吐き捨てた過去に 吐き捨てられて
繰り返す日々に 繰り返されて
閉じ込めたボクに放った言葉
バイバイ、バイバイ、バイバイ。


被吐出的過去 給吐出了
在反覆的日子中 被迫反覆著
對封閉起的我說出的話語
拜拜、拜拜、拜拜。

僕が好きなボクを 僕は あの日、塞いだんだね。
僕を動かす身体 機械仕掛け。


我將 我喜歡的自己 在那天,封閉起來了呢。
使我運轉的身體 是機械製的啊。

身体の音 ミシ、ミシ、ミシ、
小さくなる ハロー、ハロー、ハロー。


身體的聲響 吱嘎、吱嘎、吱嘎。
逐漸變小的 哈囉、哈囉、哈囉。

個々に居る僕は曖昧なまま
立ち尽くすだけで何処にも行けず
閉じ込めた部屋の鍵を無くして
もう逢えない・・・?


一個一個存在的我仍然保持曖昧
只是一直佇立著而那兒也沒法去
弄丟了關起的房門鑰匙
沒法再見面了嗎……?

僕が嫌うぼくを 僕は あの日、開いたんだね。
僕を動かす殻だ 軋んでいく。


我將 我討厭的我 在那天,解放了呢。
使我運轉的殼 吱嘎作響。

落ちる雫 ポタ、ポタ、ポタ。
抉(こ)じ開けたら 君はいるかい?


落下的水珠 啪撘、啪撘、啪撘。
如果把它撬開的話 你就在那裡面嗎?

心臓の音 トク、トク、トク、
『また逢えたね、』 『ここにいるよ。』


心臟的聲響 撲通、撲通、撲通,
『又見面了呢、』 『我就在這裡喔。』

僕が好きなボクと 僕が嫌いなぼくが出逢う
(心臓の音 トク、トク、トク。)
繋いだ手の温もり
(流れ出した)
命の根に。


我所喜歡的我 和我所討厭的我見面了
(心臟的聲響 撲通、撲通、撲通。)
相牽起的手的溫暖
(流瀉而出)
直至生命的根源。

ボクが僕でいられたのは 君のおかげなんだね。
(心臓の音 トク、トク、トク。)
(「逢いたいよ・・・」 『逢いたいよ・・・』 (逢いたいよ・・・!) って、産声をあげた命の名前)
それはぼくも同じさ
(混ざってくよ)
(懐かしい様な はじめましてさ)
ハロー、ハロー、ミー。


我能夠保持自我 那都是因為你喔。
(心臟的聲響 撲通、撲通、撲通。)
(「好想見到你……」 『好想見到你……』 (好想見到你……!) 這樣的,發出初啼的生命之名)
我也跟你一樣喔
(逐漸混合了)
(令人懷念的 初次見面啊)
哈囉、哈囉、Me。


=====這次的やみくろ(掩面)=====

如分隔線所說的,やみくろ新作
如果是這個歌詞庫的常客應該就會知道,我對這位作者的評價一直都是「世界觀很棒,但技巧要加強」
不過這次的新曲該怎麼說,可能是因為結構相對的簡單不複雜
在簡單的鼓點和鋼琴中,自厭卻又充滿勇氣的曲子就美麗的飄入耳中
而感覺起來他對於ルカ歌聲技巧的掌握也有了一定的進步,整體說起來是聽得出他成長的一首作品啊(演面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用