2012-03-10

輪転回廊 歌詞翻譯




輪転回廊 輪迴迴廊


否定することを忘れてきました
世界に辻褄を合わせてきました
目に見えるものを艶艶と見立て
世界は少しだけ気まずくなった


忘記了如何去否定
在世界中跟隨條理
雙眼所見的事物如此鮮豔
和世界產生了些許的不和諧

例えた皮肉を武器にしてみましたが
それを振り翳す勇気は無いようで
別の使い道を考えているうちに
いつの間にか辿り着いたんだ


或者說就算試著將諷刺當成武器
卻也似乎沒有揮動它的勇氣
在思考著其它的使用方法的時候
在不知不覺間便抵達了

空空と廻るそのまた向こう
いつかは満たされるのかなぁ
足りないものは虚しさで埋めて
素敵な景色を裏付けるんだ


在空茫輪迴的那另一端
會在何時得到充實呢
將不足的事物以空虛填滿
去證明那美好的風景

そうここは輪転回廊
巡り巡ってまた逢いましょう


是的這裡即是輪迴迴廊
在輪迴輪迴之後再度相遇吧

見つかりましたかアイデンティティ
個性なんて言葉も大概ですけれど
後悔の仕方を思い出して
お後がよろしいようだ


發現到自我定位了嗎
雖然個性什麼的用詞彙也只能解釋大概
想起了如何去後悔
似乎可換下一幕了

空空と廻るそのまた向こう
いつかは報われるのかなぁ
取るに足らない幸せで誤魔化して
自分の居場所を確かめるんだ


在空茫輪迴的那另一端
要到何時才能有所回報呢
以不值一提的幸福敷衍過去
去確定自己的容身之所

気付けば誰もが迷い込む
空空と廻るそのまた向こう
いつかは抜け出せるのかなぁ
この小さな世界の仕組みに気付け
お前を笑う自分自身の弱さなんだと


當發現時不管是誰都迷失其中
在空茫輪迴的那另一端
要到何時才能脫離呢
發現到到這渺小世界的構造
是嘲笑你的自身的軟弱啊

空空と廻るそのまた向こう
いつかは満たされるのかなぁ
足りないものはもう何も無い
少しずつ少しずつ進み始める


在空茫輪迴的那另一端
會在何時得到充實呢
已沒有任何不足的事物
一點一點的開始前進

そうここは輪転回廊
巡り巡ってまた逢いましょう


是的這裡即是輪迴迴廊
在輪迴輪迴之後再度相遇吧

でもここは輪転回廊
またその日までさようなら


但這裡即是輪迴迴廊
就直到某日再相會吧


=====輪迴轉吧轉吧七彩霓虹燈(等等)=====

ワタルP的新作,這次走向是比較中國風格的民族曲
就有點像是太鼓達人的采風樂坊系列,但又帶著一點輕飄飄的感覺
要說的話可能就是吹過草原的一陣風那樣的氣氛
ミク的調教自然也是ワタルP一貫的手法,歌聲中充滿抑揚頓挫
如果喜歡民族風或中國風的話,這首歌真的很值得聽一聽

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用