2012-03-09

甘い病淡い眩暈 歌詞翻譯




甘い病淡い眩暈 甜美的病症淡薄的暈眩

目が覚めて ようやく気づいたよ
始まりは 終わりの始まりさ


睜開雙眼 才終於發覺到了
開始就是 結束的開始

思い出しても 碌じゃないしね
泣かないで 何も出来ないから


就算想起來了 也不是什麼好事
別哭了 因為那是沒用的 

もしこれが夢で 全部嘘で
それならそれで 楽になれたかな


如果這是場夢 全部都是騙人的
那這樣的話 是否就能解脫了呢

声が枯れるまで 君の事呼んだよ
甘い言葉は もう聞き飽きたから


直到聲音枯啞為止 都不停地在呼喚你
因為已經聽膩 甜言蜜語了

何も見えない こんな世界で
僕は笑うよ 死んだような目で


在這看不見 任何事物的世界裡
我笑著 露出如死去般的眼神

チクタクと廻る時計 くるくる廻るこの道

滴答滴答運轉著的鐘 繞呀繞的循環著的這條路

色とりどりの 廻る世界の中
僕は一人で 何を叫ぼうか


在五彩繽紛的 運轉世界中
我獨自一人 該吶喊些什麼呢

繰り返す毎日が 苦痛でしょうがないから

反覆著的每一天 苦痛得令人不知如何是好

息を殺して 泣いたあの頃
弱い自分を 見ないフリしてた


在壓抑氣息 哭泣著的那一刻
對軟弱的自己 視而不見

何も見えない こんな世界で
僕は叫ぶよ 死んだような眼で


在這看不見 任何事物的世界裡
我吶喊著 露出如死去般的眼神

もう戻れないよ 時計は進む
過去とミライ 君と僕


已經回不去了喔 時鐘指針前進
過去與未來 你與我

声が枯れるまで 君の事呼んだよ
甘い言葉は もう聞き飽きたから


直到聲音枯啞為止 都不停地在呼喚你
因為已經聽膩 甜言蜜語了

何も見えない こんな世界で
僕ハ笑ウヨ 死んだような眼で


在這看不見 任何事物的世界裡
我笑著 露出如死去般的眼神

死んだような眼で

露出如死去般的眼神


=====清澈中的不穩定性=====

アンビリカル244P的新作,這次其實在音樂上還蠻乾淨的
清澈而緩慢的漂亮旋律當中,卻又浮現出一股極端的不穩定感
這種ヤンデレ的反差感真是不錯啊……
明明是相當輕柔的音樂,聽著聽著壓力卻也會愈來愈大
雖然我是這麼說但這首曲子真的相當出色XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用