2012-03-06

躍るエレクハート 歌詞翻譯




躍るエレクハート 躍動電子心

摂氏36度5分 そう ボクの抗争
切った携帯電話から まだ響く電子音


攝氏36.5度 是的 屬於我的抗爭
仍不停從掛斷的手機中 傳出的電子音

見え透いた故意の音
かき鳴らしても (でも)
閉め切って塞いでは
空しい遡行(そこう)


即使彈奏出
昭然若揭的故意音色 (但是啊)
在切斷堵起後
只剩空虛的逆流

ほら 刻んだリズムは恋模様
絡まって 踊れ 踊れ
偽装のビートはゴミのように
捨て去って 廻り続けるわ


看吧 刻劃出的節奏花樣如戀愛
纏繞著 跳吧 跳吧
偽裝的節拍就像垃圾一樣
就丟掉它 持續迴轉

摂氏37度2分 (誰かの声がして)
切ったテレビから 見えた
(知らない 淀む景色)
ちょっと 傷がある
この衝動が (いまでも)
もっと騒ぐんだ 
それじゃーまた踊れ踊れ


攝氏37.2度 (傳來不知誰的聲音)
從關掉的電視中 看見了
(未知的 混濁景色)
稍微 受了點傷
這份衝動 (就算是現在)
還會更猛烈的
那樣的話-就繼續跳吧跳吧

ほら 刻んだリズムで夜が明ける
まだ待って 戻れ 戻れ
理想のビートを書き続け
ただ遭って 踊り続けるわ


看吧 在刻劃出的節奏中黎明到來
再等一下 回來吧 回來吧
持續寫下理想的節拍
只是相遇了 持續起舞

見え透いた恋の歌
かき鳴らしても (でも)
閉め切って塞いでは
悲しい遡行


即使彈奏出
昭然若揭的戀愛之歌 (但是啊)
在切斷堵起後
只剩空虛的逆流

ほら 刻んだリズムは恋の様
絡まって 踊れ 踊れ
偽装のビートはゴミのように
捨て去って 廻り続けて


看吧 刻劃出的節奏花樣如戀愛
纏繞著 跳吧 跳吧
偽裝的節拍就像垃圾一樣
就丟掉它 持續迴轉吧

刻んだリズムは恋模様
争って 踊れ 踊れ
理想のビートもゴミの様
忘れ去って 躍り続けるわ


看吧 刻劃出的節奏花樣如戀愛
競爭著 跳吧 跳吧
理想的節拍也像垃圾一樣
就忘掉吧 繼續躍動


=====跳啊跳啊跳啊---=====

ちょあう的粉綠姊妹合唱曲
從前奏一出來那個帶著某種復古感的電音感旋律就很吸引我
而到了主歌之後旋律復古不說,兩位小姐的歌聲也相當的不錯
明明有些柔弱卻又帶著一絲俏皮感,配上副歌活潑的音樂可說是讓人都忍不住開心了起來
另外PV的編排也相當具有巧思,充滿著和歌曲內容一樣的躍動感
算是我自己相當喜歡的路線XDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用