2012-03-04

一心不乱 歌詞翻譯




一心不乱 一心不亂

いつでも
一心不乱に求めて 奥まで触って
激しく wow
手に入れる日まで 突き進むのyour way
you must be get
永遠に keep on your mind


無論何時
都一心不亂地追求著 觸碰直到最深處
激烈的 wow
直到入手為止 都會一直衝刺前進your way
you must be get
永遠的 keep on your mind

時間を止めてあげるわ 今から
let's play you like to do 思うがまま
ここまで来て引き返すなんて言わないで
ありえないから


就來讓時間停止吧 從現在開始
let's play you like to do 隨心所欲的
都到這地步了就別說要回頭了
因為是不可能的啊

計画的な犯行で 突き進めいざgo your way
振り返る暇なんてない
all right 失敗 問題ない
目の前に立ちはだかる
強敵と戦う
その気持ちでtry this!
そう言って やって さぁdo it


用計畫過的犯行 衝刺吧就是現在go your way
沒有空回頭看
all right 失敗 沒有問題
就和擋在自己眼前的
強敵宣戰
就用那種心情try this!
那樣地說著 做著 來吧do it

ひたむきに望むなら 
手にできないものなんてないんだから


因為如果毫無雜念的希望的話
就沒有什麼得不到的東西

いつでも
一心不乱に望んで その舌這わせて
思うように wow wow
欲望に任せて 突き進むのyour way
you must be get
鮮明に keep on your mind


無論何時
都一心不亂的希望著 用那舌頭舔舐著
隨心所欲的 wow wow
憑藉著欲望 衝刺前進your way
you must be get
鮮明的 keep on your mind

戸惑いが現れてるわ表情に
次はなんのせいにするつもりなの?


迷惑表現在表情上囉
這次你打算怪在什麼頭上呢?

言い訳の無いライフ 目指しなさい
いっぱい 流した涙 昇ってevery time


沒有任何藉口的Life 請以這為目標吧
大量 流出的眼淚 向上吧every time

届かない場所だって 夢と言うコトバで
終わらせたりなんかしないで


到不了的地方 那就叫做夢什麼的
別用那種話就任其結束了

いつでも
一心不乱に迫って 激しく満たして
好きなだけ wow
衝動を捕えて 過激にgo your way
you must be get
本能に keep on your mind


無論何時
都一心不亂的緊逼著 激烈的填滿著
隨自己喜歡 wow
捕捉住衝動 無比激烈的go your way
you must be get
本能的 keep on your mind

その目に見えているのは
何よりも確かなもの
その手を伸ばしたそこには
必ず待っているから


那雙眼能看見的
就是比什麼都還確切的事物
它一定就在那雙手伸出的
那方向等待著

一心不乱に求めて 奥まで触って
激しく wow
手に入れる日まで 突き進むのyour way
you must be get
永遠にgoing going on..


無論何時
都一心不亂地追求著 觸碰直到最深處
激烈的 wow
直到入手為止 都會一直衝刺前進your way
you must be get
永遠的going going on..

一心不乱に望んで その舌這わせて
思うように wow wow
好きなようにしていいんだからyour way
you must be get
本能にkeep on your mind
永遠にkeep on your mind


無論何時
都一心不亂的希望著 用那舌頭舔舐著
隨心所欲的 wow wow
隨你喜歡的幹下去也不錯的your way
you must be get
本能的 keep on your mind
永遠的 keep on your mind


=====看來我真的是音樂無國界主義者=====

umedy的新曲,看來這次他很面對現實的承認這是合唱曲了XD
沒辦法前面幾首號稱ルカ曲結果後面兩個綠色小姐也跟著下去搶表現,這樣子直接承認也沒啥不好的XDDDD

話說回來這次走的是K-POP路線
刺激鼓膜的節奏還有電音感超強的可愛RAP,每項都是會讓人上癮的要素
其實音樂真的就是只要好聽就好,型態什麼的並不是重點吧
另外也有像唱的人是誰之類的問題,音樂其實就是這麼單純的東西
就去看著它的本質,其他的只不過是附加要素
嗯~不過我有時候也是會被附加要素迷惑地所以XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用