2012-02-24

Triple Travel 歌詞翻譯




Triple Travel

晴れた日曜、散歩
遊覧船ゆらゆら
「お手をどうぞ」と、Oldman
馬車へ乗るお嬢様


晴朗的星期日,散著步
觀光船搖啊晃
說著「牽起我的手」的,Oldman
乘上馬車的小姐

君はどこにいるの?
隠れずに出ておいで
うさぎて手つなぎ
僕はひとり立ち尽す


你是在哪裡呢?
別再躲了快出來吧
手牽著小兔兔
我獨自佇立

世界廻す廻るメリーゴーランド
旗幟鮮明になれたら苦労なし
君に繋がる点滴の線が
そのスピードに絡まぬよう
絡まぬように


令世界轉動而旋轉的旋轉木馬
如果能態度堅決的話也就不用辛苦了
希望和你連著的點滴線
能別因為那速度而打結了
別打結了

雨の日曜、散歩
幽霊船ふらふら
「どっちへ行ったらいいの」
天指差すOldman


雨天的星期日,散著步
幽靈船飄啊晃
「要去哪裡才好呢」
指著天空的Oldman

君は意見
うさぎに縄括りつけ
僕は否定
白い耳安堵のため息


你提出意見
用繩子捆住小兔兔
我提出否定
白色的耳朵和安心的嘆息

世界廻す廻るメリーゴーランド
貴顕紳士なれずに今至り
君に繋がる点滴の線が
僕の手で外せるよう
外せるように


令世界轉動而旋轉的旋轉木馬
無法成為顯貴紳士而活到了現在
希望和你連著的點滴線
能夠由我的手來拔開
由我拔開

世界廻す廻る回転木馬
瀬戸際の命にサルベージ
僕に繋がるその手を信じて
君の幸せが途切れぬよう
途切れぬように


令世界轉動而旋轉的旋轉木馬
搶救那一髮千鈞的生命
相信牽著我的那手
希望你的幸福能不要中斷
不要中斷

世界廻す廻るメリーゴーランド
君の手とり線を外しくるくるくるり
歪みはじめる夢の国
僕らなら大丈夫さ
変えていけるよ


令世界轉動而旋轉的旋轉木馬
牽起你的手拔開點滴線轉呀轉呀轉著圈
開始扭曲的夢之國
如果是我們的話就沒問題的
我們能改變它的

さあ、起きる時間だ
ゆっくり目を開けて


來吧,是時候該起床了
慢慢的睜開雙眼吧


=====哥哥也有屬於自己的冒險=====

くるりんご的系列作補完時間
這次是他第一次做的華爾滋三拍子風格曲
就如同分隔線所說,這首是由「世界からの隔離」當中主角兄妹中的哥哥視點為出發的曲子
追著妹妹的蹤影打開手術室的門、結果進入了奇妙世界的哥哥
就在這個世界當中尋找自己的妹妹……像這樣的故事

其實如果故事就停留在「世界からの隔離」和這首的話,就只是個普通的魔幻寫實故事
但就是因為我先聽了「メアリーと遊園地」結果就一直會忍不住想到魔幻遊樂園脫出作戰啊---(大爆炸)
くるりんご你這樣好嗎!XDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用