2012-02-17

二次元ドリームフィーバー 歌詞翻譯




二次元ドリームフィーバー 二次元Dream Fever

追撃 妄想 墜落
心神 喪失 逃走


追擊 妄想 墜落
心神 喪失 逃走

脳内 物質 生成
感情 供給 過剰


腦內 物質 產生
感情 供給 過剩

人格 浸食 抑制
網膜 感応 幻覚


人格 侵蝕 抑制
視網膜 感應 幻覺

存在 確信 猜疑
制御 不能 理解 不能


存在 確信 猜疑
壓制 無效 理解 無效

斬新 反響 狂乱
衝動 分裂 限界


嶄新 反響 狂亂
衝動 分裂 極限

傲慢 暗躍 推論
精神 崩壊 退場


傲慢 台下活動 推論
精神 崩壞 退場

生存 感覚 忘却
劣等 防衛 拒絶


生存 感覺 忘卻
劣等 防衛 拒絕

核心 肯定 慢心
解明 不能 支配 不能


核心 肯定 驕慢
分析 無法 支配 無法

期待した 未来から
カーブを描く
ぼく わっぱっぱっぱらのいあ
咲いちゃったんだ


自曾期待的 未來
描繪曲線
我啊 哇啪啪啪啦諾咿呀
開出一朵花

決して怪しいモノではありません
選択肢を間違えた 孤独な独裁者


絕對不是什麼怪人喔
而是選錯了選項的 孤獨獨裁者

画面を越えて 虹の向こうへ
馬鹿が湧いたトップニュース
シナプスつないで会いに往く
経験値不足 電脳遊戯


穿越過畫面 衝向彩虹的另一端
讓白痴HIGH起來的頭條新聞
連結起突觸去見你
經驗值不足 電腦遊戲

リンクたどって 妄想追って
馬鹿が沸いた連鎖反応
蔓延している
病名:2次元ドリームフィーバー


追溯著連結 追逐著妄想
讓白痴HIGH起來的連鎖反應
開始在蔓延
病名:二次元Dream Fever

機械仕掛けのカラスが泣いた
発条切れて 肝心な所で
かわいた わいた 何かが わいた
偏食家のセリフ 真似した


機械製造的烏鴉哭泣
發條停了 就在關鍵的地方
乾渴的 湧出的 不知是什麼 湧出了
模仿著 偏食家的台詞

だって まっての パレード参列
影踏みあったら 居ない子 ダレダ
公開処刑のスパムだらけで
逆再生の マジックショー


因為啊 等著的 列席遊行
來玩踩影子時 不在的小孩 是誰啊
一堆公開處刑的垃圾信
逆向播放的 魔術秀

白い目 振り向く 洗脳
標的 定め 連帯感
痛い 痛いのは ちょっとまって
忘れましょ もう 忘れましょ


冷眼 轉過頭 洗腦
目標 鎖定 連帶感
好痛 好痛 稍微停一下
忘掉吧 就來吧 忘掉吧

22と 1だけの
論理をかざす
ぼく わっぱっぱっぱらのいあ
咲いちゃったんだ


罩上只有 22與
1的理論
我啊 哇啪啪啪啦諾咿呀
開出一朵花

こんな僕を取り残して回るんだ
選択肢を決められた 哀れな独善者


為了搶回這樣的我而輪迴著
被決定了選項的 悲哀的獨善者

画面を越えて 虹の向こうへ
きっと君も喜ぶんじゃん
あの日のまま止まった現実
逃げ込んだ先は 電脳遊戯


穿越過畫面 衝向彩虹的另一端
你也一定很開心吧
就停在那一天的現實
逃避的前方就是 電腦遊戲

リンクたどって 会いに往くよ
きっと君に繋がってるんじゃん
蔓延している
病名:2次元ドリームフィーバー


追溯著連結 追逐著妄想
一定是和你連接在一起的吧
開始在蔓延
病名:二次元Dream Fever


=====「○○是我嫁」什麼的=====

PolyphonicBranch情人節時發表的新曲
是一首忽快忽慢一會像散步一會像賽車狂飆般的超爽快曲子
其實要說的話會讓人愈聽愈舒暢……雖然當中也飄出某股洗腦般的氣氛
該怎麼說呢,說二次元人物是自己嫁什麼的我是不反對
不過前陣子看書才看到,這大概就跟男人一直看花花公子不利於人生是類似的意義吧
因為你一直看著花花公子上漂亮的比基尼女郎,到最後標準就會慢慢設到「不是這種的我不要」
整體來說是一種偏離現實而不利人生的選項……嗯
雖然可能會被說「可是一個是三次元一個是二次元不一樣吧」,不過要說的話兩種都是看得到吃不到的存在啊(炸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

www...神評語,

現實還是虛擬 都吃不到啊!!!!
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用