2012-02-05

チョコレイトの涙 歌詞翻譯




チョコレイトの涙 巧克力之淚

こんな夜くることがわかっていたなら
あの日言わなきゃよかった 馬鹿ね


要是知道了如此夜晚的到來
那天就別說出口就好了 真是笨吶

メッセージ隠してた
「好き」と「just be friends」
あなた「好き」を選んだの


隱藏著訊息的
「喜歡」與「just be friends」
你則選擇了「喜歡」

壊れそうなハートつつみ
震える私にあなた
「これからは名前で呼んでいい?」


對心臟彷彿要被摧毀般
渾身顫抖的我你說著
「從今以後可以直接叫你的名字嗎?」

こぼれた星のかけら きらめいて
私の胸の中ささる
こわれた恋のかけら またたいて
私はまた泣いてしまう


滴落下的星星碎片 閃閃發光
刺入我的胸口
破壞了的愛戀碎片 一閃一爍
我又再度哭泣

あなた想い また 涙ながす
ほら また


想起你 便再次 流下眼淚
看吧 再一次

大きな道を歩こう
僕の街は
こんなイメージなんだよ


走在廣大的路上吧
我在的城市
便是如此的印象

転びそうな私を見て
不器用な腕広げる
「見ちゃいられない、つかまりなよ」


看著快要跌倒的我
展開笨拙的雙臂
「真是的,要牽好喔」

あなたの笑顔 もっと見たいから
背伸びをして肩に触れた
こぼれる愛の言葉抱きしめる


因為想多看看 你的笑容
而挺直了背桿碰上你的肩
懷抱著零落下的愛語

数えきれない恋の夢は
消えていった


數不盡的戀愛夢境
逐漸消失了

たった一瞬の隙をみて
いたずらな風コートを揺らす
裾をつかんだ誘惑を
無防備なあなたは追いかけたの
お願い返して


看著一閃而逝的空隙
壞心眼的風搖晃窗簾
那拉扯著你衣袖的誘惑
你毫無防備的起身追逐
拜託請還給我吧

こぼれた星のかけら きらめいて
私の胸の中ささる
こわれた恋のかけら またたいて
私はまた泣いてしまう


滴落下的星星碎片 閃閃發光
刺入我的胸口
破壞了的愛戀碎片 一閃一爍
我又再度哭泣

あなた想い また 涙ながす
ほら また
ひとりで


想起你 便再次 流下眼淚
看吧 再一次
獨自一人


=====我好像理解了什麼=====

夏空P的新曲,同時是他和作詞的こゆき最後一次的合作(孟克臉)
雖然我每次都會翻こゆき的詞翻得很痛苦,可是他真的是很不錯的作詞者啊……
曲子本身的行進是看似平淡當中卻又帶著濃厚的韻味和情感
聽來悠閒卻也流露出一股痛苦,真的是相當漂亮的音樂
不過歌詞本身似乎是被劈腿了啊哈哈哈……(呆滯)

至於回到分隔線的所謂理解了什麼
自從IA小姐登場之後,我一直陷於一種不是很想聽她曲子的情感中
當然實際上大家也知道我還是聽了,但聽了之後卻也實在無法對這位VOCALOID新成員有太大的好感
……然後我發現這好像是因為我不太喜歡美聲系女歌手
說真的與其狂開發女性聲源加速泡沫化,多開發幾個男性型號還比較實際吧……我承認我是男聲支持者啦(歪)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

Thankyou!

我听音乐,谢谢。而我也是我的歌词翻译,,,我很高兴。 (小雪)
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用