2012-02-01

カトレア 歌詞翻譯




カトレア 嘉德麗雅(Cattleya)

タリラーリータッタラー
僕は恋した盲目の彼女に恋をしたの
僕の右目を君にあげよう
見える世界は二人で一つになるよ


搭哩啦哩搭搭啦
我墜入了情網戀上了盲目的那女孩
將我的右眼給妳吧
可見得的世界中兩人便能合而為一了

タリラーリータッタラー
耳も聞こえず彼女にこの美声は届かない
それならばほら僕の左の耳をあげよう
素敵な音楽に乗せて歌おう
君への愛をモウモク的に
君はそのほほ笑みを崩さず


搭哩啦哩搭搭啦
聾耳的那女孩無法聽見這道美聲
那樣的話來吧就將我的左耳給妳吧
乘著美妙的音樂歌唱吧
對妳的愛如此盲目
妳的那微笑則毫不減退

タリラリラーリーラ
抱きしめてあげるから
薄い体を優しく
剥がれないよう丁寧にくちづけを
君の気が済むまで


搭哩啦哩啦哩啦
我會擁抱住妳的
溫柔地將纖弱的身體
希望不會碰傷般地溫柔一吻
直到妳滿足為止

タリラーリータッタラー
君の可憐なその姿に僕はただ見とれる
完璧な美を永遠の美を君は持ってる
憎々しい程に僕の心は
かき乱されてしまいました
君のそのほほ笑みは毒だね


搭哩啦哩搭搭啦
我只為妳那楚楚可憐的身影而入迷
擁有著無缺之美與永遠之美的妳
我的心則近乎憎恨般地
被妳撥亂了心弦
妳那微笑宛如劇毒啊

タリラリラーリーラ
月の下で踊ろう
足が不自由な君は
僕が支えてあげるから怖がらず
身を任せてほら


搭哩啦哩啦哩啦
在月下起舞吧
雙足不便的妳
就由我來攙扶妳所以不用害怕
委身於我吧來吧

タリラリラーリーラ
額縁に収められた
彼女は表情変えず
僕は求愛何度も繰り返すの
絵の中の彼女に


搭哩啦哩啦哩啦
被收藏在畫框中的
那女孩表情毫無改變
我則無數次反覆的求愛著
對那畫中的女孩


=====啊,嗯,純粹的愛是吧=====

ゆずひこ的新作
帶著些……不對,是帶著濃厚詭異感的黑歌德風搖滾曲
曲名的嘉德麗雅蘭花語是「純粹的愛」……
其實真的很純粹啦,這種愛法(遮眼)
只能說是個DEEP過頭的DEEP LOVE吧哈哈哈哈---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用