2012-02-01

パラステラル 歌詞翻譯




パラステラル 粉粉五彩平行

その手 この手に繋いで ボクと君は一つになる
もっとそばに居たいだけなの ダメかな?


將那手 用這手牽起來 我和你便合而為一
只是想再多在一起一點 這樣不行嗎?

to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru ru


to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru ru

気づいてほしいな そんな都合よくいかないのは
分かってるんだよ だからやりきれないの


好希望你發現到喔 我也知道
事情不會那麼巧的 所以才會很悶啊

どっちを向いて ボクと話してるの?
見えないよ キミのココロの1フレームも


你是在看著哪裡 跟我說話的呢?
看不見啊 甚至是你心裡的一個畫面

ah ah 何も手につかない
だけど だけど 嫌じゃないの 不思議


ah ah 對什麼都無法專心
可是啊 可是啊 卻並不討厭呢 好不可思議

キミとボクの関係性 一体いつまでこんななの?
もし明日晴れたなら この想いを伝えよう


你和我之間的關係性 到底要這樣到什麼時候?
如果明天是晴天的話 就將這份思念傳達給你吧

パステルカラーな日常 いつの間にか馴染んでいる
壊れやしないかってだけが 少し不安だな


在不知不覺間習慣了 粉彩色系的日常
會不會被弄壞呢 只對這有點不安呢

to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru ru


to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru ru

視線送っても キミは上の空で
まるで気づかないフリを されてるみたいだ


就算拋出了視線 你還是一副放空的樣子
簡直像是 你假裝沒發現到般

でもね でもね 別に何も困らないけど・・・
だけど だけど 振り向いてほしいのさ


但是啊 但是啊 雖然一點也不困擾啦……
可是啊 可是啊 還是希望你回個頭啊

その手 この手に繋いで ボクと君は一つになる
もっとそばに居たいだけなの ダメかな?


將那手 用這手牽起來 我和你便合而為一
只是想再多在一起一點 這樣不行嗎?

キミとボクの関係性は 空と海 月と太陽
で、大袈裟なもんじゃないにしろ ボクは信じてるんだ


你和我之間的關係性 就像天空與大海 月亮與太陽
嗯,別想得那麼誇張吧 我是這麼相信的

朝も昼も夜も キミの事ばかりだ
何してんだろって気持ち そりゃ無いってワケじゃないけど


不管早上中午或晚上 我滿腦子都是你
「在幹嘛啊」的這份心情 雖然不能說並不是那樣啦

どうしてか どうしてか ボクにも分からないんだ
だから・・・ だから


問我為什麼嗎 問我為什麼嗎 我也不知道啊
所以啊…… 所以啊

キミとボクの関係性 一体いつまでこんななの?
もし明日晴れたなら この想いを伝えよう


你和我之間的關係性 到底要這樣到什麼時候?
如果明天是晴天的話 就將這份思念傳達給你吧

パステルカラーな日常 いつの間にか馴染んでいる
壊れやしないかってだけが 少し不安だな


在不知不覺間習慣了 粉彩色系的日常
會不會被弄壞呢 只對這有點不安呢

キミとボクの関係性は 空と海 月と太陽
で、大袈裟なもんじゃないにしろ ボクは信じてるんだ


你和我之間的關係性 就像天空與大海 月亮與太陽
嗯,別想得那麼誇張吧 我是這麼相信的

ボクは信じてるんだ ボクと君の関係性

我是這麼相信的 我與你之間的關係性

to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru ru


to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru
to to to to to ru to ru ru ru


=====糟糕我沒有太深刻的感覺(炸)=====

emon的……ルカ小姐三歲生日慶生曲
有點哀愁的是,我到現在都還沒有太深刻的幫ルカ慶生的感覺
可能是我喜歡的作者都沒出現的關係吧(掩面)

話題回到曲子本身
其實是相當可愛純真的粉粉系POP曲
看似曖昧但實際上卻也早已老夫老妻得閃死一堆人
其實這樣也沒什麼不好的,大概吧XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

啊好几天没来这首翻译已经出来了……
luka为数不多的生日贺(……)里最喜欢的一首吧曲子调教和图都很可爱
喜欢的lukaP全部都把粉丝放置play了榜单全是青绿和草绿啊(跑题
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用