2012-01-27

attack on XXX 歌詞翻譯




attack on XXX

昨日の平穏を思い出せない
明日もやってくるのかわからない
今日が無事に終わるまで怯えてる
本当に生きてんの?


回想不起昨天的平穩
也不知道明天的到來
就連今天平安無事結束也感到害怕
我是真的活著嗎?

何が怖いのかはよくわからない
見えてないから何にも知らない
あれは雲なの宇宙人なの
それとも大きな何かナノ?


也不是很懂自己到底怕什麼
因為看不見就什麼也不知道
那是雲還是外星人
還是巨大的什麼呢?

祈りで全て解決するのなら
神サマくらい信じるから
呪文みたいな言葉に保証を付けてよ
無理だろ 腹を括れ


如果能靠祈禱解決一切的話
至少還會去相信個神
請在像咒語般的句子上添個保證吧
不可能吧 豁出去吧

戦え、震えを武者震いと勘違いしてでも
戦え、視えないなら悪魔も空気も同じだろ?


戰鬥吧,就算把顫抖錯認成了對戰鬥的亢奮
戰鬥吧,如果看不見的話惡魔或空氣都是一樣的吧?

今まで積み上げてきた力を
虫ケラみたいに踏み潰されて
なぁ悔しいだろ ざまあみろ
一生勝たせてやらないよ


迄今為止累積的力量
像小蟲一樣的被踩爛
吶很不甘心吧 活該啦
一輩子都不會讓你贏的啦

調子のいいポリシーに鍵かけて
大事にしまって楽しんでんだろ
そんな叫びで満足ならば
もうそれでいいんじゃないの


將和諧的策略上鎖
好好的藏著很開心對吧
如果能為那種吶喊滿足的話
那樣不也已經夠了嗎

非力な自分を自覚してるなら
やるコトは幾つもあるだろ
泣いて清むなら泣きなよ
ただし泣きやむコトを約束しろ


如果對自己的無力有所自覺
該做的事情應該有很多吧
如果哭哭就好的話那就哭吧
但是要約好不要再哭囉

戦え、無い知識を絞り出し 無様に転んでも
戦え、生きるか死ぬかの二択なら解りやすいだろ?


戰鬥吧,就算硬擠出沒有的智慧 難看的跌跤了
戰鬥吧,如果是生與死的二選題那應該很好選吧?

戦え、この先の理不尽を受け入れないのなら
戦え、その心臓がしつこく鼓動を鳴らすなら
戦え、あの日の武者震いが本物になったなら
戦え、この世界に君は今、生まれたのだから


戰鬥吧,如果不接受在這之前的不合理的話
戰鬥吧,如果那心臟正在緊迫的發出心跳的話
戰鬥吧,如果那天的亢奮悸動是真的話
戰鬥吧,因為此刻你,誕生在這世界上了


=====(噗嚕噗嚕)=====

ぼーかりおどP前陣子的作品……(僵直的笑容)
這種哀愁的感覺到底算什麼呢啊哈哈哈哈
最近一直在思考自己到底該做的是什麼
以前自以為自己應該喜歡讀書,但真的回學校之後才發現「贛好像也沒喜歡到不讀書會死」
或許就是哀愁在這裡吧,不知道自己需要什麼
自己當然絕對不能夠算聰明,但也不一定回了學校就能變比較聰明
……所以?不過年紀都一把了只能自己去找答案了,只是一直渾渾噩噩也很不好吧

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用