2012-01-18

サティスファクション 歌詞翻譯




サティスファクション Satisfaction

半開きのその目で 見つめる先に何を思ふ
滲み出た赤さびを 舐めて舐めて吐き出して


對用半張的那雙眼 注視著的前方有何想法呢
將滲出的紅鏽 舔啊舔啊吐出口

横たわった憂鬱に 気にくわないと唾をはいて
イチゴ味の怠惰の蜜 舐めて舐めて呑みこむだけの日々


看不爽那 橫躺著的憂鬱而吐出口水
將草莓口味的怠惰糖蜜 只是舔啊舔啊然後吞下肚的每一天

零れおちた赤い赤い 手首の涙で描いた
お涙頂戴の自己満足 破り破り捨てて


將用滴下的鮮紅鮮紅的 腕上的眼淚描繪出的
給我些眼淚的自我滿足 撕破撕破然後丟掉

あぐらかいた権力に 気にくわんけどゴマすって
メロン味の怠惰の蜜 啜(すす)り啜(すす)り飲み込んでた


雖然對盤踞的權力很不爽 但還是瞞混了過去
將哈密瓜口味的怠惰糖蜜 吸啊吸的喝下肚

ヒーローだって本番終われば 頭下げるだけのサラリーマン
中身が違えど外面(そとづら)似てりゃ 全部全部同じでしょ


就算是英雄一下了場 也就只是低頭哈腰的上班族
雖然裡頭不一樣但外面卻很像 全部全部不都一樣嗎

明日だって明後日だって 僕の背中にナイフ当てて
チョコのような甘い 嘘囁くんだろ?


不管明天或是後天 我的背後都抵著一把刀子
正細語出像巧克力般 甜蜜的謊言不是?


=====雖然只有兩分鐘=====

らいだーP的作品,調聲則是由もつふーP擔綱
一開始其實是被日刊節錄部分的「ヒーローだって本番終われば 頭下げるだけのサラリーマン」給吸引到XD
……熟我的人就知道這讓我聯想到哪個我最近很迷的作品(掩面)
但扣除了這點曲子本身也非常的有趣
乍聽來快速而亢奮充滿點綴的搖滾曲調中,ミク的歌聲卻相對冷淡
歌詞也是相當的負面悲哀,但其中卻也帶著股爽快的節奏感
只能說或許人生就是這樣子,自生至死中間的一切都是打發時間的點綴,不管感覺快樂或是悲哀那都是一樣的
不過打發時間也要讓自己打發得開心吧……啊我在說什麼XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用