2012-01-16

甘い言葉 歌詞翻譯




甘い言葉 甜言蜜語

私を見てくれる
臆面を隠すな
これまで一人きり 
一緒に火を灯さないか?


別藏起你那
看著我的害羞臉蛋了
迄今為止都是獨自一人
要不要和我一起點個火呢?

甘い言葉 忘れないで
誰かのものに成りたいよ


可別忘了 甜言蜜語囉
好想成為屬於誰的人啊

ここから逃げ出して
熱情の場所へ行こう
今の場所はいやだ
踊っても慎みが無い


就從這裡逃出去
前進至熱情的地方吧
我討厭現在這地方
就算跳舞也毫無自制

あふれ出した欲望と好きになれば
遊民財はきっとハートを溺らしてよね
止まりたくないわ!!


若是愛上了這份滿溢的欲望
遊民財(安眠藥)一定會令心淪陷下去的喔
不想停下來啊!!

こっちおいで
無限通りにしよう
その汚れを今すぐに吐き出して
こっちおいで
無限通りにしよう
その汚れを今すぐに教えてね♥


到這裡來吧
就如同無限(夢幻)一般吧
立刻將那些汙穢一吐而快
到這裡來吧
就如同無限(夢幻)一般吧
立刻將那些汙穢告訴我吧♥

ここから逃げ出して
熱情の場所へ行こう
今の場所はいやだ
踊っても慎みが無い


就從這裡逃出去
前進至熱情的地方吧
我討厭現在這地方
就算跳舞也毫無自制

あふれ出した欲望と好きになれば
遊民財はきっとハートを溺らしてよね
止まりたくないわ!!


若是愛上了這份滿溢的欲望
遊民財(安眠藥)一定會令心淪陷下去的喔
不想停下來啊!!


=====我敢保證這絕對不是翻譯機翻的=====

matt9five(我還是習慣這樣稱呼他)前陣子的作品
開金嗓的則是V3的Power GUMI妹妹
其實是首偷渡到夜店去播大概也不會被懷疑的電音舞曲……不管是旋律或內容都如此XDDDD
其實聽久了也還蠻令人通體舒暢的,算是他相對比較正面些的風格?

不過說到歌詞,matt9five的歌詞總是會被某些鄉民懷疑是翻譯機翻的
但問題是這首歌「遊民財」之類的字彙差異到我實在不相信那是翻譯機犯得出的錯啊XDDDDD
只能說也不用這麼懷疑海外作者啦~

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用