2011-12-25

Re:ЯítueL lily. 歌詞翻譯




Re:ЯítueL lily.


止め処なく溢れる 貴方の甘い吐息
口づけして…全てを僕に捧げて
淫らかに過ぎゆく 刹那の誓いの時
揺れる肢体、精神に
僕を刻みつけていて…


不停漏出的 妳那甜美的氣息
親吻著……將一切都奉獻給我吧
淫穢度過的 剎那誓約之時
在搖曳的身體、心靈中
刻劃下我的影子……

その瞳の奥、宿り萌える密の真実
穢れなきその花芽には、溢れる貴方のvirgin desires.


在那眼瞳深處,寄宿萌芽的隱密真實
自那無穢的花苞中,溢出的妳的virgin desires.

熱を帯びる月夜を背に
冷たく吹く風は愛の証


背過帶著熱意的月夜
冷冷吹起的風即是愛意之證

止め処なく溢れる 貴方の甘い吐息
口づけして…全てを僕に捧げて
淫らかに過ぎゆく 刹那の誓いの時
揺れる肢体、精神に
僕を刻みつけていて…


不停漏出的 妳那甜美的氣息
親吻著……將一切都奉獻給我吧
淫穢度過的 剎那誓約之時
在搖曳的身體、心靈中
刻劃下我的影子……

その指に…その腕に…絡ませた情熱が
狂おしく…愛おしく…
混ざり乱れる
戻らない、戻れない
この愛の行方に
美しきピリオとを咲かせて…
さぁ、堕ちてゆけ


於那指上……那腕上……糾纏上的熱情
如此瘋狂……如此深愛……
交雜混亂
在沒有回歸、無法回歸的
這份愛的行蹤上
綻放出美麗的休止符吧……
來,就此墮落吧

交わる視線に 露わになる「素直」な貴方
麗しきその花びらも散りゆく最後のbeastly desires.


在交織的視線中 顯露出的「坦率」的妳
連那美麗的花瓣都散落的最後的beastly desires.

錆び付いてく月夜の影
糾おう…ガルドの祭壇へと


逐漸繡蝕的月夜之影
糾纏吧……前至堡壘的祭壇

繰り返す虚空の背徳の狂宴に
身を任せ、全てを僕に委ねて
艶やかに満ちてく 刹那の誓いの時
揺れる鼓動、呼吸が、
とまるほど愛していて…


反覆的虛空悖德狂宴之中
就此投身、將一切皆委於我吧
逐漸妖豔盈滿的 剎那的誓約之時
彷彿搖動的心跳、呼吸,
都要停止般的愛著吧……

止め処なく溢れる 貴方の甘い吐息
口づけして…全てを僕に捧げて…(キミに捧げた)


不停漏出的 妳那甜美的氣息
親吻著……將一切都奉獻給我吧……(都奉獻給你)

艶やかに満ちてく 刹那の誓いの時
揺れる鼓動、呼吸が、
とまるほど愛していて…


逐漸妖豔盈滿的 剎那的誓約之時
彷彿搖動的心跳、呼吸,
都要停止般的愛著吧……

潤んでく…溶けていく…
絡ませた情熱に
どこまでも…いつまでも…
混ざり乱れて
届かない、掴めない
この愛の行方に
美しきピリオとを咲かせて
さぁ、朽ちてゆけ…


逐漸潤澤……逐漸溶解……
在纏繞的熱情中
無論至何處……無論到何時
都交雜混亂著
在觸及不到、掌握不到的
這份愛的行蹤上
綻放出美麗的休止符吧
來,走向腐朽吧……


=====我要堅持稱呼這是男裝麗人=====

maya也不算很久不見的MEI姊曲,仍然是他擅長的疾走系搖滾
歌詞就算不是他寫的卻也依舊踩線+中二(欸)
不過重點是……這曲子一開始其實有觸動我的反百合天線(什麼鬼)
但在多聽幾次之後,我就能用「曲子很帥」「其實主角還是算男性」「聲音調教得好棒」之類的理由催眠自己了XDDDDD
以結論來說我其實還是很喜歡這曲子,同時也重新燃起了我買他專輯的動力……

話說回來這回MEI姊所扮演的角色是愛爾蘭傳說中的妖怪「Ganconer」
這種妖怪蠻妙的是,他總是刁著菸斗在荒郊野外尋找落單的婦女同胞
一旦找到了目標,他就會向對方搭訕進行甜言蜜語攻擊攻陷對方
但當擄獲了婦女同胞的心的瞬間,Ganconer卻又會毫不猶豫的消失
只留下被愛火燒灼痛苦不已的女性最後在苦戀中被折磨至死……
不知道為什麼我瞬間覺得這種妖怪活得真他馬有夠爽的(掩面)
不過如果是現實人類的話好像還是不要嘗試比較好XDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用