2011-12-24

ライアー・ワールド 歌詞翻譯




ライアー・ワールド Liar World


君に触れたくて 泣きそうなほど
ふるえるこの手で


好想觸碰你 就好像快哭了
用顫抖的這手

遠い空を見てたけれど
ちょっとだけ、視界がにじんで
ああ、もっと見ていたいけれど
もうすぐ行かなきゃ


雖然看著遙遠的天空
視野卻,有些朦朧
啊啊,雖然想再看一下子
卻不走不行了

振り返ってみて 君がいるの
そんなの当たり前で
ちょっとだけ 走りだすの
声をかけて


當視著轉過頭時 你就在身邊
那是如此理所當然
就稍微 開始奔跑吧
喊出一聲

今すぐに飛び込む
光る星の渦に
目をとじて飛び込む
曖昧な不安をかき消すように


現在立刻飛躍進
發光的星之漩渦中
閉起雙眼跳入
像是要抹消曖昧的不安般

きみはいまどこに?

你現在是在哪裡呢?

きみはそう、泣き虫だったけれど
それさえも見れなくて


你啊對啊,雖然是個愛哭鬼
我卻連那也看不出來

僕は待ってるよ
君がいるの、そんなの当たり前で
少しだけ、少しだけ
涙がでるの


我正在等著喔
你就在身邊,那是如此理所當然
稍微的、稍微的
掉下了眼淚

きみに会いたいの とうめいなきみ
ふるえるこの手


好想見到你喔 透明的你
顫抖的這雙手

さあ!すぐに飛び込む
光る星の渦に
目をとじて飛び込む
きみに会いにいくよ


來吧!馬上飛躍進
發光的星之漩渦中
閉起雙眼跳入
我要去見你了喔

何も怖くは無い
きみに会えるのなら
キラキラ流れていく
きみに会いにいくよ


沒什麼好怕的
只要能見到你的話
閃閃發光的流動著
我要去見你了喔

今すぐに飛び込む
光る星の渦に
目をとじて飛び込む
曖昧な不安をかき消すように


現在立刻飛躍進
發光的星之漩渦中
閉起雙眼跳入
像是要抹消曖昧的不安般

「君に触れたくて、泣きそうだったの」
つないだその手で


「好想觸碰你 就好像快哭了出來」
用牽繫起的那手


=====乾淨又可愛=====

白衣ミライ的ボカロ處女作,從自我介紹看來應該本來就有在進行音樂創作
而這樣的背景也完全展現在成果上,整首曲子的表現都相當專業
不管是音樂的起承轉合或編曲或者GUMI的聲音,一切都順暢得讓人很難挑剔
時髦中又帶著一絲純淨又俏皮的風味,可說是相當不錯的作品
只希望他還能繼續多玩一下VOCALOID了(炸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用