2011-12-23

テトロドトキサイザ2号 歌詞翻譯




テトロドトキサイザ2号 Tetro超心跳Sizers2號

恋の欠片 キミに投げつけてみても
1ミリさえ 削れてくれないゲージ
僕の声が よく聞き取れないなら
端子を奪ってジャックするわ
乱射の サブリミナル・エフェクト


就算試著朝你投擲 戀愛的碎片
卻連一厘米 都沒減少的血量
如果聽不太到 我的聲音的話
那就強占端子進行挾持吧
掃射的 subliminal effect

ほら!まっ逆さま 飛んでゆく
いらないモノ 沢山落として
真っ正面 キミだけに
ファースト・キス・ミサイルを 撃ち込め


看啊!完全顛倒的 逐漸飛起
不要的東西 掉下了一堆
只對 正對面的你
使出first kiss missile 把你擊落

まっ白けの 僕の奥底
カギ開ける エレクトロ・チューン
まっ只中 戻れない
カクゴはいい? 最前線は ここなのよ


褪成全白的 我的最底層
解鎖的 electro tune
身在正中 回不了頭了
做好準備了嗎? 最前線啊 就是這裡喔

小指から放つ 照準線(レッド・サイト)

自小指上射出的 瞄準線

まだ濃厚に叶わない恋も
ただ装甲に敵わないせいよ
受け止めてよね軽くない愛を
突き詰めたいの構わないLieも


仍然有濃濃無法實現感的戀愛
只是因為打不過裝甲而已喔
承受下來吧這份不輕的愛
好想追究下去喔就算是不在意的Lie

こんな状況? やるせない情慕?
だけど上昇 外さない常勝
誰より先にきっと 逢いにゆく
三段飛ばし?もっと? I Love You!


這種狀況? 無可救藥的愛慕?
卻依舊上升 未曾卸除的常勝
一定會比任何人 都還快遇到你
三步併一步?更快點? I Love You!

キミの声が よく聞き取れないみたいで
オレンジの飛行船は 飛べない魚の僕を殺す


就像是聽不清 你的聲音般
橘色的飛空艇 將身為飛不起的魚的我扼殺

ほら!まっ逆さま 落ちてゆく
大事なモノも 少しずつ落として
まっ昼間の 衝動に
連れてなんか 行ってあげない


看啊!上下顛倒的 逐漸墜落
重要的東西也 一點點的掉下
被大白天的 衝動給
抓走什麼的 這可不行啊

まだまっさらなの この気持ち
キミにさえ 届けばいいのに
まっ暗闇 戻れない
カクゴしてね? 最終戦は すぐそこよ


還是全新的 這份心情
如果連你 都能感覺到就好了
一片黑暗 回不了頭了
要做好準備喔? 最後決戰 馬上就要到囉

ほら!まっ逆さま 飛んでゆく
いらないモノ 沢山落として
真っ向から キミだけに
ファースト・キス・ミサイルを 撃ち込め


看啊!完全顛倒的 逐漸飛起
不要的東西 掉下了一堆
就從正面 只對你
使出first kiss missile 把你擊落

まっ白けの 僕の奥底
カギ開ける エレクトロ・チューン
まっ只中 戻らない
カクゴはいい? 最大限の 愛なのよ


褪成全白的 我的最底層
解鎖的 electro tune
身在正中 不會回頭的
做好準備了嗎? 這可是 最大極限的愛喔


=====是的,歌名是亂翻的(戳眼)=====

誰來告訴我這歌名要怎麼翻我跪下來謝他我說真的

ギガ的新曲,充滿青春可愛氣息的電音曲
同時也是他家的GUMI美眉初登場~
可說是從前奏開始就很能吸引喜歡可愛電音系的聽眾
進入主歌之後,ギガ本身的調教功力也自然不用再多說
整體說起來就是戀愛少女的戰鬥曲,不管怎樣就是要把你打下來---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

引用


引用此文章(FC2部落格用戶)

發表留言

只對管理員顯示

テトロドトキシン(Tetrodotoxin)
神經毒素的意思
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用