2011-12-20

「I」 歌詞翻譯




「I」

好きなことや嫌いなこと
比べられないくらいに
沢山あるその理由は
ちゃんと君が決めてよ


喜歡的或討厭的東西
彷彿無法比較般
擁有許多事物的理由
都是好好由你決定的喔

もしも一つ選ぶとして
その代わりに何かを
もしも一つ捨てるとして
僕は何を消すだろう


如果說要從中選一
而在那之後如果要
捨去一件事物的話
我該消去什麼呢

知らなきゃ良かった
そんな事もある
それでも僕なら
君を選ぶのだろう


要是不知道就好了
也有會這麼想的事
即使如此如果是我的話
應該還是會選擇你吧

僕にはまだ何故だか解らないけど
涙がこぼれ落ちて綺麗なんだよ
笑顔ではしゃぐ君に嘘をついた
「好きだと言ってくれるだけでいいよ」


我雖然還不知道是為什麼
但眼淚滴落下時還是好漂亮喔
對露出笑容歡鬧的你說了謊
「只要說你喜歡我就好了喔」

好きなことや嫌いなこと
比べられないくらいに
沢山あるその理由は
ちゃんと僕が決めるよ


喜歡的或討厭的東西
彷彿無法比較般
擁有許多事物的理由
都是好好由我決定的喔

たまには僕自身のことも
少しだけ話そう


偶而啊也稍微說說
關於我自己的事吧

いつまでもずっと側に居て欲しくて
いつまでもずっと君を抱きしめたくて
本当はただ好きと言うだけじゃなくて
言わなくても伝わるくらいに…


無論何時都一直想待在你身邊
無論何時都一直想緊緊抱住你
其實並不只是想說初喜歡你
而是想要彷彿就算不說也能讓你懂……

僕にはまだ何故だか解らないけど
涙がこぼれ落ちて綺麗なんだよ
いつでも幸せだと感じる程に
僕の中で吐いてよ「愛してる」と


我雖然還不知道是為什麼
但眼淚滴落下時還是好漂亮喔
無論何時我都會彷彿令人感覺到幸福般
從我體內吐出「我愛你」的喔


=====真是超芭樂的(捅自己眼)=====

蝶々P新曲,扣除了鋼琴和作者威能之外的話……
其實就是個很普通的芭樂情歌嘛(遮眼)
雖然說,嗯,主旋律還是很不錯啦……
但就算說我是個很喜歡心拍数♯0822的芭樂人,但這種沒什麼起伏的曲風我還是有點……
不過喜歡的人應該會很喜歡吧,嗯,我只能說這次這首不太是我的菜而已XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用