2011-12-16

Allerleirauh 歌詞翻譯




Allerleirauh

昔とある王様は 千のししの毛皮に
身を包んだ少女に 出遭ったそうな


據說以前有個國王 與全身包裹著
千隻野獸毛皮的少女 相遇的故事

なんと不思議なものよ うろに暮らすは辛かろう
我に仕えるならば 其処な城に迎えよう


真是不可思議的人兒啊 生活在洞穴裡很辛苦吧
若是要服侍我的話 那就接妳到那城裡吧

私メヲ使ヒマセ 永遠ニ国ハ栄エマセウ
やがて全て少女の 言ったままになりました
それはただの寓話 今は塵に埋まる過去に
デイジーベルを捧げましょう
悲しいはるの歌を


就使用我吧 讓國家永遠繁榮吧
最後一切都變得 如少女所言一般
那只是單純的寓言 此刻則成了被塵埃掩埋的過去
獻上Daisy Bell那
悲傷的春之歌吧

ある日の舞踏会に 金の糸と硝子の
ドレスを着て少女は やってきました


在某天的舞會裡 穿著金絲與玻璃交織禮服的
少女 翩翩到來

なんと麗しい姿 はてこれは何処の姫か
騒ぐ皆に少女は 悲しい顔で云いました


是如此美麗的身影吧 這是哪來的公主啊
對騷動的眾人少女則 露出悲傷的表情說道

誰カ在ルガ侭ヲ視レヌカ
私メハ此処ニヰルノニ
皆ガ観シハ千枚目ノ皮
人ニアリマセヌ
己ガモノモ判リ得ヌ程ニ
人ハ愚カナリヤ


誰都看不到真正的我嗎
我明明就站在這
大家看著的卻是第一千層的毛皮
而不是看著人
人是如此的愚蠢到
連自身都無法理解啊

少女は消えて 国は廃れ 森になったそうな
それはただの物語 いつか誰かの見た夢
さあさ 夜も更けたわ 蜜の様に甘い林檎を
一口だけ齧ったら ほら おやすみなさい


少女消失後 國家荒廢 彷彿成為森林
那只是單純的故事 在某天某人夢過的夢
來吧來吧 也很晚了 要是咬下一口
如蜜一般甜的蘋果 看啊 晚安了

オヤスミナサイ

晚安了


=====真是令人不安XD=====

m@rk的作品,在悠閒中又帶著一絲冷酷的幻想+爵士風格故事曲
從頭到尾的旋律都相當漂亮,PV的畫面也像是一頁頁的圖畫書般吸引人目光

根據m@rk的說法
這首是用格林童話中「千獸皮」(Allerleirauh)為假托所寫的關於人工智能的故事
格林童話「千獸皮」的故事大概內容是:
有位王妃在死前,對愛她的國王說「如果你要再娶,一定要找一個和我很像的人」
結果國王找了又找之後,最後則將對象鎖定在自己的女兒-也就是公主-身上
而為了要逃避自己父親追求的公主,則要求國王做出各式各樣的禮服
最後公主要求的則是種用千種野獸毛皮做成的禮服,也就是千獸皮
但在千獸皮完成後,公主卻帶著之前的禮服和千獸皮一起逃走了
不過在各式各樣的狀況之後,最後國王還是找到了公主並且和她結婚了
有興趣的人可以自己去圖書館找格林童話全集看看XD

唔嗯……所以這首歌是想暗示些什麼呢XDDDDD
其實出現了Daisy Bell這個關鍵字(第一首電腦唱出的歌)的話,主題是VOCALOID這點就不用懷疑了
但那句所謂的「誰カ在ルガ侭ヲ視レヌカ」真的很令人玩味
這也是作者自己此刻的體悟吧,那「第一千層的毛皮」又是在代表什麼呢
這真是太有趣了---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用