2011-12-14

レンジオブデスティニー 歌詞翻譯




レンジオブデスティニー Range Of Destiny

逃げ切れるかなデスティニー
停車駅なんて知らないわ
転がるだけのファンタシー
さすがに飽きてきました


能逃得開嗎destiny
也不知道停靠站在哪
只是不停跌倒的fantasy
也終於感到膩了

そうだ、府中行こう。 いいかもね 
知ってる場所じゃ戸惑うし
恋も仕事も、射程外
無くしたものさえ忘れる


對喔,去府中吧。 應該不錯吧
是知道的地方的話還會不知該幹什麼
不管戀愛或工作,都在射程外
就連失去的東西都會忘掉

「眠る想いよ、」
「どうか目を覚まさないで」


「沉睡的心情啊,」
「拜託別醒過來啊」

歌ってみなくていいよね 声出るかもわかんないし
試してみなくていいよね 今はそっとしといて
歌ってみなくていいよね 自分の声も嫌いだし
試してみなくていいよね ただ眠り続けたい


不試著唱出來也沒關係吧 也不知道發不發得出聲音
不去嘗試一下也沒關係吧 現在讓我靜一靜吧
不試著唱出來也沒關係吧 也討厭自己的聲音嘛
不去嘗試一下也沒關係吧 我還想繼續睡下去

待ち望んでいた未来
終着駅まで飛ばすの?
通り過ぎて往ったキミたち
気付かないフリをしてたの


等待盼望過的未來
要飛奔到終點站嗎?
裝作沒有發現到
從身邊走過的你們

「眠る想いよ、」
「どうか目を覚ましてください」


「沉眠的心情啊,」
「拜託請醒過來吧」

歌ってみなくていいよね 声出るかもわかんないし
試してみなくていいよね 今はそっとしといて
歌ってみなくていいよね 自分の声も嫌いだし
試してみなくていいよね ただ逃げ続けるだけ


不試著唱出來也沒關係吧 也不知道發不發得出聲音
不去嘗試一下也沒關係吧 現在讓我靜一靜吧
不試著唱出來也沒關係吧 也討厭自己的聲音嘛
不去嘗試一下也沒關係吧 只是一直逃下去而已

誰かが落としていった夢のカケラ
心から零れた愛のシズク


從誰那落下的夢的碎片
從心中滴下的愛的水珠

泣いたりしたっていいかな? 誰も見てないし今なら
叫んだりしたっていいかな? もう


試著哭出來也沒關係吧? 現在的話誰也沒在注意
試著喊出來也沒關係吧? 啊啊

歌ってみたっていいよね やり直せるよ何度でも
試してみたっていいよね 今なら怖くないわ
歌ってみたっていいよね 世界はまだ幼いまま
試してみたっていいんだよね 知ってるよ!ずっと!気付いてた!


試著唱出來也沒關係吧 可以重來的喔不管多少次
去嘗試看看也沒關係吧 現在的話我才不害怕呢
試著唱出來也沒關係吧 世界仍然幼小
去嘗試看看也沒關係吧對吧 我知道的!一直都知道!查覺到了!

逃げ切れるかなデスティニー

能逃得開嗎destiny


=====有些逃得開有些逃不開吧=====

對我自己而言很久不見的パイパンP新作,悠閒中又帶著些輕飄活潑感的ルカ曲
整首的氣氛就像是在自問自答般,像在拉自己一把又像是在擁抱自己
在改變自己的同時也去愛自己……就像這樣子的感覺
「到最後能夠讚美自己的還是只有你自己」
畢竟就算世界要毀滅了,只有自己還是站在自己這邊的吧

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用