2011-12-12

泡沫恋慕歌 歌詞翻譯




泡沫恋慕歌 泡沫戀慕歌

また季節変わりゆく 見慣れてた街並みも
しかれども胸に流るる思いだけ移ろわぬ


季節再度逐漸變遷 看慣的街景也如是
但只有在胸中流動的思念毫無移轉

偶然のあの日から 声聞いたあの日から
何せどもついて離れずいるあの人の笑顔


從偶然的那一天開始 從聽見聲音的那一天開始
便無論怎樣都緊纏著毫無遠離的那人笑容

なぜに私に気があるよな振りして
遠く遠く知らない処へ
言の葉も残さず消えたのか


為何要裝作有注意到我的樣子
卻前往我不知道的遙遠地方
連隻言片語也不留下便消失了呢

春も夏も秋も冬も 絶えず思いだけが空回り
星も雲も冗談も 誰も助けなどしてくれぬ
どこかあなた見てる?まさか そんな馬鹿げたことあるわけない
されど胸は侘び続ける 此処に戻る時を待ちながら


無論春夏秋冬 只有那不絕的思念空轉著
無論星星或雲朵或戲言 哪樣都沒有幫我一把
你在看著何處呢?不可能吧 怎可能會有這種胡來的事
但心中卻依舊惆悵 在等著你回到這裡的同時

また季節変わりゆく 忙しない虫の音も
とうに絶え霜が降りまたこの里にも雪が降る


季節再度逐漸變遷 在繁忙的蟲鳴聲
也早就停下時霜雪降下這城市也再度下起白雪

このよな私に 離れぬなどと嘯(うそぶ)いて
決して袖も触れずにいた 
そんなことばかりを思い出す


發出豪語說 不會離開像這樣的我
卻連衣袖也絕不碰一下
只想起了許多像那樣的事

花も雪も鳥も木々も 何故かあなたのこと呼び起こし
いっそのこと何もかも 見えなければと目を塞ぐ
今もあなた見てる?まさか そんな夢見心地捨てきれない
されど実は感ずいてる どこかに幸せを見つけたと


無論花或雪或鳥或樹木 都不知為何讓人想起你
就乾脆什麼也不看就好 而摀住了雙眼
此刻你也在看著這景色嗎?不可能吧 捨不去那如夢般的感覺
但實際上卻查覺到了 你在某處找到了幸福

このよな私に慕う辛さを教えた
あなた今も感謝します
されどあと一つ我儘をいいですか


教會像這樣的我思慕的哀愁
現在我也依舊對你感到感謝
接著我能再提出個任性的要求嗎

春も夏も秋も冬も 絶えず想いだけを受け止めて
声、姿、温もりも 何も求めなど致せねど
これはただの旅か?まさか そんな馬鹿げたことあるわけない
されど胸は侘びつづける ここに戻らぬ人待ちながら


接受那無論春夏秋冬 都不曾斷絕的思念吧
無論你的聲音、身影或溫暖 我什麼都不敢奢求
這只是單純的旅行嗎?不可能吧 怎可能會有這種胡來的事
但心中卻依舊惆悵 在等著不會歸來的人的同時


=====啊嗯,原來如此=====

だだ充滿著懷舊風情的大正浪漫風格搖滾曲
DARK被調整得像是老唱片中的聲音,而那種柔柔的發聲也和明快的三味線相當合
對我來說算是老氣得很有趣的一首歌XD
至於歌詞內容的話,簡單來說就是眼界開了就不要鄉下的初戀情人了嘛(挖鼻孔)
鄉親阿捏干厚啊---(拍桌)
所以還是快點去找個更好的對象還更實際啊……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用