2011-12-12

月光舞踏 歌詞翻譯




月光舞踏 月光之舞

赤と青の絵の具を 混ぜて塗った空は綺麗

將紅與藍的顏料 混合塗上的天空好漂亮

月の裏側で見えた 景色は何も見えない

看不見所有從月亮的反面 看得見的景色

暗い空塗り替えてみて
見上げたら 見えるかな
空月が重なるとこ


試著去塗改昏暗的天空
當仰望時 是否看得見呢
天空與月亮重疊的地方

六光年先の君 届いてるかな
月で踊ろうか 木星で待ち合わせて
光の続くとこまで 手繋いでみたり
してもいいじゃない 踊ろうか


是否能傳達給 六光年外的你呢
在月亮上跳舞吧 約好在木星見面
試著牽起手 直到光接續上的地方
這樣也不錯吧 來跳舞吧

もう終わりなんですか?
この声聞こえますか?
真空パックしたこの想いは
届かない 聞こえない


已經結束了嗎?
聽得見這道聲音嗎?
真空包裝的這份思念
傳達不到 你聽不到

でもやっぱり ダメなんです
ここから見える景色は
真っ暗闇で何も見えなくて
早く迎えに来てよ


但是果然啊 還是不行
從這裡看得見的景色
在一片黑暗中什麼也看不見
快點來接我吧

きっといつかは 届くでしょ
淡い期待躍らせて
月で踊ろう 木星で待つよ
光の続くところで 出会った僕らは
輝けてたかな 教えてよ


一定某天 會傳達到吧
洋溢著淡淡的期待
在月亮上跳舞吧 我在木星等你
在光接續著的地方 相逢了的我們
是否能閃閃發光呢 告訴我吧

繰り返す僕達の 過ちはちっぽけで
星の数を数えて 眠って忘れてさ
見ようよ


反覆著的 我們的過錯如此渺小
數著星星的數量 數到睡著了就忘了
看著吧

ガラクタの僕達も 集まれば輝けるの?

就算是雜物般的我們 只要聚集起來就能閃閃發光嗎?

何光年先の君を 見失った僕は
月の上で 待ちぼうけ


看丟了 幾光年外的你的我
在月亮上 癡癡等著

きっといつかは 届くでしょ
淡い期待躍らせて
月で踊ろう 木星で待つよ
光の続くところで 出会った僕らは
輝けてたかな 教えてよ


一定某天 會傳達到吧
洋溢著淡淡的期待
在月亮上跳舞吧 我在木星等你
在光接續著的地方 相逢了的我們
是否能閃閃發光呢 告訴我吧


=====明明又怪又不蘇胡(炸)=====

アンビリカル244P的作品,打一開始衝出來的就是詭異而不安定的旋律
而帶些無機感的ルカ聲音也幫曲子增加了二十個百分點的詭異度
但這種不安感到了副歌的時候,就像是一口氣解放了一樣轉變成一種激烈執著的幻想氛圍
瞬間就變得有點不知道到底是電波系少女還是外星人了XD
多聽幾次之後其實會覺得是很不錯的曲子,也可說是毒性很強吧XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用