2011-11-24

Cinnamon's Cafe 歌詞翻譯




Cinnamon's Cafe

夏の終わり 学校帰り
みんなで来た喫茶店
落ち着いていて大人っぽくて
優しいマスターがいて


夏天結束時 下課路上
和大家一起來的咖啡廳
有著讓人平靜又成熟的
溫柔店主人

初めて飲んだミルクティ
シナモン風味に慣れていないせいで
本当は苦手だったのに
「大人で素敵な味だね」
なんて笑って見せた


第一次喝的奶茶
因為不習慣肉桂的味道
明明是很不喜歡的
「有種大人的味道好棒喔」
卻那樣笑出來了

一緒にここに通った友達は
みんな大人びてかっこよくて
私は一人まだまだ幼くて
笑われるのがちょっと恥ずかしい


一起經過這裡的朋友
每個人都很成熟又很棒
只有我一個看起來還很幼稚
被那樣嘲笑讓人有點不好意思

いつだったかな 
これまでした恋の話になって
私のこと聞かれたけど
ちゃんと話せなかった


一直都是那樣呢
當要討論到現在為止的戀愛時
雖然也問了我
卻沒法好好說出來

一人で店に行ったとき
君たち二人の関係を見かけて
どうしていいか分からなくて
頼んだドリンク出てくる前だったのに・・・・・・逃げた


當一個人進店裡的時候
發現了你們兩個人的關係
不知道該如何是好
明明點的飲料都還沒來的……卻逃跑了

いつだってそうだ
みんな知ってるのに
私は鈍くて気づかなくて
一番人気のシナモンミルクティが
飲めない理由だってきっとそのせい


一直都是那樣
明明大家都知道了
只有我太遲鈍了沒發現到
最受歡迎的奶茶
我喝不下去的原因一定是因為那樣

このお店も今日でお別れ

也是在今天和這家店告別了

月日が過ぎて 好きな人も出来て
私も少し大人になった
ずっと苦手だったシナモンミルクティの
おいしさだって今は分かるよ


歲月經過 也有了喜歡的人
我也變得更像大人了
一直喝不太下的奶茶的
美味到現在也了解了

あの日過ごした私たちの場所に
帰れなくなるのはちょっと淋しい
最近はメールもあんまりしてないけど
いつかみんなで会えますように


回不去那天度過的
屬於我們的地方是有些寂寞
雖然最近沒什麼傳訊息了
但還是希望哪天能跟大家見面


=====它放在我信箱裡好久了(戳自己眼)=====

No.D今年的ミク慶生曲,非常樸實青春的一首……
其實早就翻好了但草稿一直放在信箱裡沒找出來(炸炸炸炸炸)

雖然連我自己都對No.D的印象停留在又成熟又耍帥的印象上
不過畢竟說回來他也是會寫些這種簡樸的青春情歌的(炸)
的確也不能說是什麼特別值得大讚的曲子,但仍然可以說是可以一聽的小品吧XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用